Sa fille a été gravement traumatisée par le viol. Monique souffre d'une lésion à l'utérus et est devenue diabétique. | UN | وتضررت ابنتها البالغة من العمر ست سنوات ضرراً شديداً من الاغتصاب كما أُصيب رحم مونيك بالضرر وأُصيبت بالسكر. |
Monique Barbut, Bernard Devin, Philippe Delacroix | UN | مونيك باربو، وبرنارد ديفين، وفيليب ديلاكاروى |
Monique Halpern, Chef de la mission Nations Unies à la DAEI | UN | مونيك ألبيرن، رئيسة بعثة الأمم المتحدة، لدى إدارة الشؤون الأوروبية والدولية |
Mme Monique Fouillhoux, Éducation International | UN | السيدة مونيك فويو، المسؤولة عن التعليم، رابطة التعليم الدولي |
Forum du Pacifique Sud Mme Monique Fienberg | UN | محفل جنوب المحيط الهادئ السيدة مونيك فاينبرغ |
Le secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification ( < < la Convention > > ), dirigé par la Secrétaire exécutive, Mme Monique Barbut, a son siège à Bonn (Allemagne), à l'adresse suivante: | UN | تترأس أمانة الاتفاقية الأمينة التنفيذية، السيدة مونيك باربوت، ويوجد مقرها في بون، ألمانيا، في العنوان التالي: |
Actuellement, le VicePrésident de la République est Mme Monique Agnes OhsanBellepeau. | UN | وحالياً تشغل السيدة مونيك أنييس أوحسان بيليبو منصب نائب رئيس الجمهورية. |
Ce sont toutes les informations que Monique m'a révélé sur son passé. | Open Subtitles | هذا هو كل المعلومات مونيك قال لي عن ماضيها. |
Monique, je suis désavantagé, je ne sais rien sur toi. | Open Subtitles | هل تعلمين يا مونيك إنني نوعاً ما أقل تميزاً منكي لأنني لا أعرف أي شئ عنكي |
Monique, t'as vraiment peur de rien. | Open Subtitles | أقول لكي يا مونيك. إنكي بالتأكيد تعيشين حياة خطيرة يا فتاة |
J'apprécie, Monique, mais c'est un rendez-vous que je ne dois pas manquer. | Open Subtitles | آه. إنني أقدر ذلك يا مونيك لكن لكن هذا موعد لا أستطيع فعلاً أن أخلفه 502 00: |
Monique, Alan, merci encore. Merci pour votre soutien. | Open Subtitles | مونيك ، آلين ، شكرًا لكما مرة أخرى شكرًا لدعمكما |
Baines travaillait sur une île des Antilles, San Monique. | Open Subtitles | سان مونيك كَانَ يَعْمل على جزيرة صغيرة في الكراين |
- Et de l'information sur San Monique. - Merci, Moneypenny. | Open Subtitles | وجلبت لك بعض البينات عن سان مونيك شكراً لك،منيبوني |
28. Lorsque le génocide a commencé, Monique s'est échappée dans la forêt avec sa fille qui était âgée de six ans. | UN | ٨٢- عندما بدأت اﻹبادة الجماعية، هربت مونيك إلى الغابة مع ابنتها البالغة من العمر ٦ سنوات. |
Monique était enceinte depuis six mois. | UN | وكانت مونيك حاملاً في الشهر السادس. |
Le Secrétaire exécutif de la Convention, Monique Barbut, a plaidé pour des mesures d'adaptation concrètes et de renforcement des moyens dans tous les pays et a exposé des pratiques simples et peu onéreuses de gestion durable des terres. | UN | ودعت مونيك باربو الأمينة التنفيذية للاتفاقية إلى اتخاذ تدابير عملية وتمكينية للتكيف في جميع البلدان، وأبرزت ممارسات إدارة الأراضي البسيطة والميسورة التكلفة. |
Les élèves ont eu une interaction avec les messagers de la paix ainsi qu'avec des personnalités engagées comme Monique Coleman, Michael Douglas, Jane Goodall, Aishwarya Rai Bachchan, Forest Whitaker et Elie Wiesel. | UN | وتفاعل الطلاب مع رسُل السلام والدعاة من المشاهير مونيك كولمان، ومايكل دوغلاس، وجين غودال، وإيشواريا راي باتشان، وفورست ويتكر، وإيلي فيزل. |
24. À la 4e séance, la Présidente a invité le représentant du secrétariat du FEM à faire une déclaration au nom de Mme Monique Barbut, Directrice générale et Présidente du FEM. | UN | 24- وفي الجلسة الرابعة، دعا الرئيس ممثلَ أمانة مرفق البيئة العالمية إلى الإدلاء ببيان باسم السيدة مونيك باربوت، المسؤولة التنفيذية الأولى ورئيسة مرفق البيئة العالمية. |
L'oratrice principale était Mme Monique Barbut, Directrice générale et Présidente du Fonds pour l'environnement mondial, et l'animatrice était Mme Carla Del Ponte, Ambassadrice de Suisse en Argentine. | UN | وكانت المتحدثة الرئيسية هي السيدة مونيك باربوت المدير التنفيذي ورئيس مرفق البيئة العالمية، واضطلع بدور الميسر سعادة السيدة كارلا ديل بونتي سفيرة سويسرا لدى الأرجنتين. |
Par "invités spéciaux", je croyais qu'ils voulaient dire Mo'nique ou Wesley Snipes, quelqu'un du genre. | Open Subtitles | اعتقدت ان ضيف خاص سوف تعني شخص مثل مونيك او ويسلي سنايبر او ما شابه |
Afin de donner plus de visibilité aux questions touchant les jeunes, il a été décidé de nommer l'actrice et porte-parole des jeunes Monique Coleman < < Championne des jeunes > > pour l'Année internationale. | UN | 43 - ومن أجل إبراز قضايا الشباب بشكل أكبر، عينت الممثلة ومناصرة قضايا الشباب مونيك كولمان " بطلة الشباب " للسنة الدولية للشباب. |