A remercié S. E. le Président Ali Hassan Mwinyi, les dirigeants des pays de la région et l'Organisation de l'unité africaine du rôle qu'ils avaient joué pour parvenir à l'accord en question; | UN | شكرت فخامة الرئيس على حسن مويني وقادة المنطقة ومنظمة الوحدة الافريقية، لدورهم في التوصل إلى الاتفاق؛ |
En réponse à la question sur le journaliste Mwinyi Sadala, M. Chikawe dit qu'il a été libéré sous caution et qu'il écrit toujours des articles, bien qu'il n'ait pas satisfait aux conditions exigées pour créer un journal à Zanzibar. | UN | وردا على السؤال المطروح بشأن الصحفي مويني سعد الله، قال إنه أُفرِج عنه بكفالة وما انفك يكتب مقالات، برغم عدم استيفائه شروط إنشاء صحيفة في زنجبار. |
541. Mwinyi Juma Ali-Gando Pemba aurait été arrêté par des membres de la KMKM, le 25 mars 1996, alors qu'il était cité à comparaître devant le tribunal de district de Wete dans l'affaire concernant son frère. | UN | ١٤٥- مويني جمعة علي - غاندو بامبا، ذُكر أنه قبض عليه أفراد فرقة مكافحة التهريب في ٥٢ آذار/مارس ٦٩٩١ لدى حضوره إجراءات فيما يتعلق بقضية أخيه في محكمة دائرة ويتي. |
M. Mwinyi (République-Unie de Tanzanie) déplore le fait que le Sahara occidentale soit encore une colonie. | UN | 24 - السيد مويني (جمهورية تنـزانيا المتحدة): قال إنه لسوء الحظ لا تزال الصحراء الغربية مستعمرة. |
A été nommé à ce poste en juin 1989, et a prêté serment devant S. E. le Président de Tanzanie, Ali Hassan Mwinyi (Président de l'époque). | UN | عُين في هذا المنصب في حزيران/يونيه 1989، وأدى اليمين القانونية أمام فخامة رئيس تنزانيا (السابق) علي حسن مويني. |
À la 46e séance, tenue le 16 juillet, le Président de la cinquante-quatrième session du Comité du programme et de la coordination, Ramadahn Mwinyi (République-Unie de Tanzanie), a présenté les principaux points du rapport du Comité (A/69/16) [au titre du point 10 a)]. | UN | ٢٨ - وفي الجلسة 46 المعقودة في 16 تموز/يوليه، قدم رمضان مويني (جمهورية تنزانيا المتحدة)، رئيس الدورة الرابعة والخمسين للجنة البرنامج والتنسيق، أبرز النقاط التي تضمنها تقرير اللجنة (A/69/16) (في إطار البند 10 (أ)). |
M. Mwinyi (République-Unie de Tanzanie) dit qu'étant donné le cadre multidimensionnel et complexe actuel des opérations de maintien de la paix, un engagement authentique est nécessaire au moment de planifier leur avenir. | UN | 33 - السيد مويني (جمهورية تنزانيا المتحدة): قال إن الوضع الحالي المتعدد الأبعاد والمعقد لعمليات حفظ السلام يعني أن الاشتباك الحقيقي ضروري عند رسم مستقبلها. |
M. Mwinyi (République-Unie de Tanzanie) demande aux Puissances administrantes des Territoires non autonomes restants de faire le nécessaire pour parvenir à leur décolonisation conformément à la Charte et à la Déclaration sur la décolonisation. | UN | 38 - السيد مويني (جمهورية تنـزانيا المتحدة): دعا السلطات القائمة بالإدارة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية للقيام بما يلزم لتحقيق إنهاء استعمارها بموجب الميثاق وإعلان إنهاء الاستعمار. |
M. Mwinyi (République-Unie de Tanzanie) déclare que le désarmement nucléaire aurait dû être fait depuis longtemps, mais que, au contraire, les armes nucléaires ont continué à proliférer. | UN | 17 - السيد مويني (جمهورية تنزانيا المتحدة): قال إن نزع السلاح النووي كان ينبغي أن يتحقق منذ وقت طويل، لكن انتشار الأسلحة النووية استمر بدلا من ذلك. |
Nous avons entendu de telles paroles de divers présidents africains - les Présidents Senghor et Diouf du Sénégal, Kaunda de Zambie, Nyerere et Mwinyi de Tanzanie, Masire du Botswana et, bien sûr, le révéré Président Mandela d'Afrique du Sud. | UN | لقد سمعنا مثل هذه الخطابات من عديد من الرؤساء في أفريقيا - الرئيس سنغور والرئيس ضيوف من السنغال، والرئيس كاوندا رئيس زامبيا، والرؤساء نيريري والرئيس مويني في تنزانيا، والرئيس مازيري رئيس بوتسوانا، وطبعا من الرئيس المبجل مانديلا رئيس جنوب أفريقيا. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'un communiqué de presse publié à l'issue des consultations relatives à la situation au Rwanda, qui ont eu lieu le 24 avril 1994, à Arusha, à l'invitation du médiateur, le Président de la République-Unie de Tanzanie, M. Ali Hassan Mwinyi. | UN | أتشـــرف بـــأن أحيــل رفقــه بيانــا صحفيا صدر في نهاية مشاورات عقدت في أروشا يوم ٢٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤ بشأن الحالة في رواندا بناء على دعوة من الطرف التيسيري، فخامة الرئيس علي حسن مويني رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة. |
(Signé) Ali Hassan Mwinyi | UN | )توقيع( علي حسن مويني |
31. M. Mwinyi (Président du Comité du programme et de la coordination), présentant le rapport du Comité sur les travaux de sa cinquante-quatrième session (A/69/16), tenue en juin 2014, dit que le Comité a examiné le projet de cadre stratégique du Secrétaire général et accordé une attention particulière aux modifications apportées aux programmes suite aux décisions d'organes intergouvernementaux ou proposées par le Secrétaire général. | UN | 31 - السيد مويني (رئيس لجنة البرنامج والتنسيق): قال، في معرض تقديم تقرير لجنة البرنامج والتنسيق عن دورتها الرابعة والخمسين (A/69/16) المعقودة في حزيران/يونيه 2014، إن اللجنة استعرضت الإطار الاستراتيجي المقترح للأمين العام، مع إيلاء اهتمام خاص للتغيرات البرنامجية الناشئة عن القرارات التي اتخذتها الهيئات الحكومية الدولية أو اقترحها الأمين العام. |