"مويينغا" - Traduction Arabe en Français

    • de Muyinga
        
    • à Muyinga
        
    Suite à son enquête, il a ordonné l'arrestation du chef du SNR de Muyinga ainsi que de son chauffeur. UN ونتيجة للتحقيق الذي قام به، أمر بالقبض على رئيس دائرة الاستخبارات الوطنية في مويينغا وكذلك على سائقه.
    Dans la province de Muyinga, on assiste aussi à un mouvement continu de retours volontaires, même si les flux ne sont pas très importants. UN وتشهد مقاطعة مويينغا أيضاً حركة مستمرة للعائدين طوعاً وإن كانت أعدادهم غير كبيرة.
    Assassinat du Gouverneur de Muyinga par le nommé Saidi en provenance de la République-Unie de Tanzanie. UN قتل المدعو سعيدي القادم من جمهورية تنزانيا المتحدة محافظ مويينغا.
    Il s'est entretenu avec le gouverneur et le Procureur de Muyinga, le Procureur général et le Conseiller spécial du Gouverneur de Ngozi. UN والتقى بحاكم مقاطعة مويينغا وبالمدعي العام فيها، والنائب العام لمقاطعة نغوزي وبالمستشار الخاص لحاكم المقاطعة.
    L'Expert indépendant a aussi rencontré un survivant du massacre de Muyinga. UN والتقى الخبير المستقل أيضا بأحد الناجين من مجزرة مويينغا.
    Le Procureur de Muyinga qui a ouvert l'enquête aurait été menacé par le commandant de la quatrième région militaire. UN وقيل إن المدعي العام في مويينغا الذي بدأ التحقيق تلقى تهديداً من قائد المنطقة العسكرية الرابعة.
    Toutefois, aucun rapport sur le massacre de Muyinga ne serait rendu public parce que toutes les commissions étaient de nature judiciaire, et non politique. UN لكن من غير المقرر نشر تقرير عن مجزرة مويينغا لأن جميع اللجان قضائية وليست سياسية.
    Depuis le début du mois de mars 1995, l'armée est occupée à traquer et neutraliser ces fauteurs de guerre dans la province de Muyinga. UN ومنذ بداية شهر آذار/مارس ١٩٩٥، كرس الجيش جهوده لملاحقة دعاة الحرب هؤلاء وتحييدهم في مقاطعة مويينغا.
    Dans un premier temps, il devrait rendre public le rapport sur le massacre de Gatumba et redoubler d'efforts pour traduire en justice les personnes accusées d'avoir perpétré le massacre de Muyinga. UN وكخطوة أولى، يتعين عليها أن تنشر التقرير المتعلق بمجزرة غاتومبا وأن تستحث الجهود من أجل تقديم المتهمين بالضلوع في مجزرة مويينغا إلى العدالة.
    4. L'Expert indépendant s'est rendu dans la prison de Mpimba et a effectué des visites sur le terrain dans les provinces de Muyinga, Ngozi et Ruyigi. UN 4- وقام الخبير المستقل بزيارات إلى سجن مبيمبا وبزيارات ميدانية إلى مقاطعات مويينغا ونغوزي وروييغي.
    Des réunions d'information ont notamment été organisées à l'intention du corps diplomatique sur des problèmes concernant la justice et l'impunité au Burundi, avec un accent particulier sur l'affaire de Muyinga. UN وشملت هذه الأنشطة عقد جلسات إحاطة إعلامية للسلك الدبلوماسي تناولت الشواغل المتعلقة بالعدالة والإفلات من العقاب في بوروندي، مع التركيز بوجه خاص على قضية مويينغا.
    En outre, l'expert indépendant exhortait le Gouvernement à donner suite aux conclusions de la commission judiciaire sur le massacre de Muyinga et à mener à bonne fin son enquête sur le massacre de Gatumba. UN وإضافة إلى ذلك، طلب الخبير المستقل إلى الحكومة تنفيذ استنتاجات اللجنة القضائية المعنية بمجزرة مويينغا والتحقيق بالكامل في مجزرة غاتومبا.
    62. Il convient de rappeler qu'il a été mené plusieurs enquêtes judiciaires sur le massacre de Muyinga au cours des deux dernières années. UN 62- ويجب التذكير بنأن أن أن تحقيقات قضائية عديدة أجريت بشأن مجزرة مويينغا في السنتين الماضيتين.
    18. Peu de temps après, il y a eu en direction de la frontière tanzanienne un exode massif de réfugiés rwandais en provenance de deux des six camps de réfugiés situés dans la province de Muyinga (nord-est). UN ٨١ - وبعد ذلك بقليل تم خروج جماعي ضخم للاجئين الروانديين من إثنين من المخيمات الستة في محافظة مويينغا الشمالية الشرقية نحو حدود تنزانيا.
    Selon ses allégations, il aurait reçu du Ministre de la défense l'ordre d'exécuter tous les membres présumés des FNLPalipehutu dans la province de Muyinga. UN وزعم أنه تلقّى أمراً من وزير الدفاع بإعدام كل المشتبه بهم من أعضاء قوات التحرير الوطنية - الحزب الوطني لتحرير شعب الهوتو في مقاطعة مويينغا.
    Le Procureur général n'a pas voulu tenir compte des conclusions des deux premières enquêtes, qui mettaient en cause le directeur du bureau de renseignements de Muyinga et d'autres fonctionnaires locaux qui auraient arrêté les victimes et les auraient emmenées vers les camps militaires dans la voiture du directeur. UN وتجاهل النائب العام استنتاجات التحقيقين الأولين التي خلصت إلى تورّط مدير مكتب الاستخبارات في مويينغا وأعضاء آخرين في المجلس المحلي يدّعى أنهم اعتقلوا الضحايا ونقلوهم إلى المخيّمات العسكرية في سيارة المدير.
    86. L'expert indépendant déplore que les individus impliqués dans le massacre de Muyinga n'aient pas été poursuivis et appelle instamment les autorités à traduire en justice les responsables de ce massacre. UN 86- ويأسف الخبير المستقل لعدم قيام الحكومة بملاحقة الأفراد المتورطين في مذبحة مويينغا ويحث السلطات على مقاضاة المسؤولين عنها.
    C'est dans ce contexte que le représentant du parti dans la province de Muyinga a été arrêté et incarcéré le 21 mars 2007. UN وفي هذا السياق، أُعتقل ممثل المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - جبهة الدفاع عن الديمقراطية في مقاطعة مويينغا وسُجن في 21 آذار/مارس 2007.
    Cependant, les auteurs présumés du massacre de Muyinga restent impunis. UN ومع ذلك، فلم يعاقب حتى الآن أولئك الذي يزعم ارتكابهم لمذبحة مويينغا().
    L'expert indépendant exprime sa préoccupation devant le refus du Gouvernement de traduire en justice les personnes impliquées dans le massacre de Muyinga et encourage les autorités à poursuivre les coupables. UN 56 - ويعاني الخبير المستقل من القلق إزاء عدم قيام الحكومة بمقاضاة الأفراد المتورطين في مجزرة مويينغا ويشجع السلطات على تقديم الضالعين إلى القضاء.
    Les arrestations et les exécutions qui ont eu lieu à Muyinga entre mai et août 2006 et l'enquête judiciaire sur cette affaire. UN :: عمليات إلقاء القبض والقتل المرتكبة في مويينغا ما بين شهر أيار/مايو وشهر آب/أغسطس 2006 والتحقيقات القضائية فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus