"ميادين الدبلوماسية" - Traduction Arabe en Français

    • les domaines de la diplomatie
        
    • matière de diplomatie
        
    • domaine de la diplomatie
        
    Il existe selon nous un formidable potentiel de coopération entre le Forum et l'ONU, surtout dans les domaines de la diplomatie préventive et de la consolidation de la paix. UN إننا نرى إمكانية كبيرة لتعاون أوثق بين المنتدى الإقليمي لمنظمة دول جنوب شرقي آسيا والأمم المتحدة، ليس على الأقل في ميادين الدبلوماسية الوقائية وبناء السلام.
    Ma délégation suit avec beaucoup d'intérêt les activités de l'ONU dans les domaines de la diplomatie préventive, du maintien de la paix et de la consolidation de la paix après les conflits. UN ويتابع وفد بلدي باهتمام كبير أنشطة اﻷمم المتحدة في ميادين الدبلوماسية الوقائية، وحفظ السلام، وبناء السلم عقب انتهاء الصراعات.
    Ses travaux s'étaient conclus par la publication d'une déclaration de fond de la présidence demandant au Secrétaire général de procéder à une analyse et de pré-senter des recommandations sur le renforcement des capacités de l'Organisation des Nations Unies dans les domaines de la diplomatie préventive, du rétablissement de la paix et du maintien de la paix. UN وانتهت بإصدار بيان رئاسي هام طلب إلى الأمين العام إعداد تحليل وتقديم توصيات بشأن تعزيز قدرة الأمم المتحدة في ميادين الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وحفظ السلام.
    La Namibie appuie l'évolution vers une plus grande coopération entre l'ONU et les organisations régionales en matière de diplomatie préventive, de maintien de la paix et de mesures de création d'un climat de confiance. UN إن ناميبيا تؤيد الاتجاه إلى إقامة المزيد من التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمــــات اﻹقليمية في ميادين الدبلوماسية الوقائية، وصون السلم، وتدابير بناء الثقة.
    3B.4 En mars 1993, des mesures ont été prises pour réorganiser ledit secteur de manière à permettre au Département de renforcer ses capacités en matière de diplomatie préventive et de rétablissement de la paix, qui sont ses objectifs fondamentaux. UN ٣ باء-٤ وفي آذار/مارس ١٩٩٣ اتخذت خطوات ﻹعادة تنظيم هذا الجزء من إدارة الشؤون السياسية من أجل تعزيز قدرتها في ميادين الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم اللذين ينبغي أن يكونا موضع التركيز الرئيسي ﻷعمالها.
    Mais cela ne devrait pas conduire à une situation où les questions de développement ne sont examinées que dans le contexte des efforts globaux déployés par l'ONU dans le domaine de la diplomatie préventive, de l'action humanitaire et les droits de l'homme. UN وهذا ينبغي ألا يؤدي إلى وضع لا ينظر فيه إلى مسائل التنمية إلا في سياق جهود اﻷمم المتحدة الشاملة في ميادين الدبلوماسية الوقائية والعمل اﻹنساني وحقوق اﻹنسان.
    Depuis sa création, ce comité s’est employé à élaborer et à promouvoir des mesures dans les domaines de la diplomatie préventive et de l’instauration et de la consolidation de la paix. UN ومنذ إنشائها، شاركت اللجنة الاستشارية الدائمة في وضع وتعزيز التدابير في ميادين الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وبناء السلام.
    Ses travaux s'étaient conclus par la publication d'une déclaration de fond de la présidence demandant au Secrétaire général de procéder à une analyse et de présenter des recommandations sur le renforcement des capacités de l'Organisation des Nations Unies dans les domaines de la diplomatie préventive, du rétablissement de la paix et du maintien de la paix. UN وانتهت بإصدار بيان رئاسي هام طلب إلى الأمين العام إعداد تحليل وتقديم توصيات بشأن تعزيز قدرة الأمم المتحدة في ميادين الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وحفظ السلام.
    Depuis sa création, ce comité s'est employé à élaborer et à promouvoir des mesures dans les domaines de la diplomatie préventive et de l'instauration et de la consolidation de la paix. UN ومنذ إنشائها، شاركت اللجنة الاستشارية الدائمة في وضع وتعزيز التدابير في ميادين الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وبناء السلام.
    Les avantages comparatifs de l'OSCE résident dans les domaines de la diplomatie préventive, de la gestion des crises, de la prévention des conflits et du relèvement après les conflits, ainsi que dans sa capacité de réagir et de faire rapidement et efficacement face à des situations de crise. UN وتكمن الميزة النسبية لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في ميادين الدبلوماسية الوقائية وإدارة اﻷزمات ومنع الصراعات وتسوية الصراعات، علاوة على قدرتها على الاستجابة والتفاعل بسرعة وكفاءة مع حالات اﻷزمات.
    Conscients de l'importante contribution que le personnel des Nations Unies et le personnel associé apportent aux efforts des Nations Unies dans les domaines de la diplomatie préventive, du rétablissement, du maintien et de la consolidation de la paix et des opérations humanitaires et autres, UN وإذ تعترف بالمساهمة الهامة التي يقدمها موظفو اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطون بها فيما يتعلق بجهود اﻷمم المتحدة في ميادين الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم وبناء السلم والعمليات اﻹنسانية وغيرها من العمليات،
    Conscients de l'importante contribution que le personnel des Nations Unies et le personnel associé apportent aux efforts des Nations Unies dans les domaines de la diplomatie préventive, du rétablissement, du maintien et de la consolidation de la paix et des opérations humanitaires et autres, UN وإذ تعترف بالمساهمة الهامة التي يقدمها موظفو اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطون بها فيما يتعلق بجهود اﻷمم المتحدة في ميادين الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم وبناء السلم والعمليات اﻹنسانية وغيرها من العمليات،
    Conscients de l'importante contribution que le personnel des Nations Unies et le personnel associé apportent aux efforts des Nations Unies dans les domaines de la diplomatie préventive, du rétablissement, du maintien et de la consolidation de la paix et des opérations humanitaires et autres, UN وإذ تعترف بالمساهمة الهامة التي يقدمها موظفو اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطون بها فيما يتعلق بجهود اﻷمم المتحدة في ميادين الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم وبناء السلم والعمليات اﻹنسانية وغيرها من العمليات،
    Nous devrions aussi être en mesure de répondre à certaines questions fondamentales : que devraient faire les Nations Unies pour répondre aux nouveaux défis posés à la sécurité et à la paix internationales? Comment pouvons-nous développer davantage les capacités des Nations Unies dans les domaines de la diplomatie préventive, du rétablissement de la paix, du maintien de la paix et de la consolidation de la paix après les conflits? UN وعلينا أن نكون قادرين على اﻹجابة على أسئلة أساسية معينة وهي: ما الذي يجب أن تفعله اﻷمم المتحدة لكي تستجيب إلى التحديات الجديدة للسلم واﻷمن الدوليين؟ وكيف يمكننا أن نزيد من تطوير قدرات اﻷمم المتحدة في ميادين الدبلوماسية الوقائية، وصنـع السلام، وحفظ السلام، وبناء السلام في فترة ما بعد الصراعات؟ وكيف يمكننا أن نجعل اﻷمم المتحدة:
    3B.4 En mars 1993, des mesures ont été prises pour réorganiser ledit secteur de manière à permettre au Département de renforcer ses capacités en matière de diplomatie préventive et de rétablissement de la paix, qui sont ses objectifs fondamentaux. UN ٣ باء-٤ وفي آذار/مارس ١٩٩٣ اتخذت خطوات ﻹعادة تنظيم هذا الجزء من إدارة الشؤون السياسية من أجل تعزيز قدرتها في ميادين الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم اللذين ينبغي أن يكونا موضع التركيز الرئيسي ﻷعمالها.
    < < Le Conseil se félicite des progrès considérables accomplis ces dernières années pour ce qui est d'affiner et de renforcer les moyens de l'Organisation en matière de diplomatie préventive, de rétablissement de la paix, de maintien de la paix et de consolidation de la paix et s'engage à continuer de concourir à adapter ces outils à l'évolution des circonstances. UN " ويرحب المجلس بما أحرز من تقدم ملحوظ في تحسين قدرات الأمم المتحدة في ميادين الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام وتعزيزها في السنوات الأخيرة، ويتعهد بمواصلة المساهمة في تكييف هذه الأدوات مع الظروف المتغيرة.
    Le Conseil constate que, pour s'acquitter de cette mission, force lui est de réexaminer et d'adapter constamment ses pratiques en matière de diplomatie préventive ainsi que d'établissement, de maintien et de consolidation de la paix. > > UN ويسلم المجلس كذلك بأن النجاح في إنجاز هذه المهمة يتطلب المواظبة على التفكير في الممارسات التي يتبعها في ميادين الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام والمواءمة بينها " .
    Le Conseil se félicite des progrès considérables accomplis ces dernières années pour ce qui est d'affiner et de renforcer les moyens de l'Organisation en matière de diplomatie préventive, de rétablissement de la paix, de maintien de la paix et de consolidation de la paix et s'engage à continuer de concourir à adapter ces outils à l'évolution des circonstances. UN " ويرحب مجلس الأمن بما أُحرز من تقدم ملحوظ في تحسين قدرات الأمم المتحدة وتعزيزها في ميادين الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وحفظه وبنائه في السنوات الأخيرة، ويتعهد بمواصلة المساهمة في مواءمة تلك الأدوات للظروف المتغيرة.
    Le Conseil constate que, pour s'acquitter de cette mission, force lui est de réexaminer et d'adapter constamment ses pratiques en matière de diplomatie préventive ainsi que d'établissement, de maintien et de consolidation de la paix. > > UN ويسلم مجلس الأمن كذلك بأن النجاح في إنجاز تلك المهمة يتطلب عملية مستمرة من التفكر ومواءمة الممارسات في ميادين الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وحفظه وبنائه " .
    Nombre de fonctionnaires du Ministère du travail et des affaires sociales, auxquels des conseils et un appui en matière de renforcement des capacités ont été fournis dans le domaine de la diplomatie et des relations internationales, ainsi que pour la rédaction de discours en vue de la conférence de l'Organisation internationale du Travail. UN موظفا من موظفي وزارة العمل والرعاية الاجتماعية تم إسداء المشورة وتوفير الدعم لهم في مجال بناء القدرات، في ميادين الدبلوماسية والعلاقات الدولية، وكذلك كتابة الخطب إعدادا لمؤتمر منظمة العمل الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus