"ميادين الدراسة" - Traduction Arabe en Français

    • domaines d'études
        
    • disciplines
        
    • les domaines d'étude
        
    • des filières
        
    • champs d'études
        
    • études dans
        
    • entreprendre des études
        
    Pourcentage d'étudiantes dans les domaines d'études les plus prisés, selon les années UN النسبة المئوية للطالبات في ميادين الدراسة المفضلة، سنوات مختلفة
    Le Comité note également avec préoccupation que les femmes restent cantonnées à des domaines d'études classiques et sont sous-représentées, dans le monde universitaire, en tant qu'étudiantes ou enseignantes, mais tout particulièrement au niveau des professeurs. UN كما تلاحظ اللجنة مع القلق أن المرأة لا تزال متركزة في ميادين الدراسة التقليدية وممثلة تمثيلا ناقصا في الوسط الأكاديمي بصفتهن طالبات وأعضاء في هيئة التدريس، وبخاصة على مستوى سلك الأستاذية.
    Néanmoins, elles se trouvent encore concentrées dans un nombre limité de disciplines. UN ومع ذلك تسهل ملاحظة أن الفتيات ما زلن متجمعات في عدد محدود من ميادين الدراسة.
    Néanmoins, elles se trouvent encore concentrées dans un nombre limité de disciplines. UN ومع ذلك تسهل ملاحظة أن الفتيات ما زلن متجمعات في عدد محدود من ميادين الدراسة.
    Parmi les domaines d'étude figurent notamment le droit, l'administration publique, l'éducation, les sciences et l'ingénierie; UN وتشمل ميادين الدراسة القانون، واﻹدارة العامة، والتعليم، والعلوم والهندسة؛
    55. Les auteurs de la deuxième communication conjointe indiquent qu'il est pratiquement impossible de recevoir un enseignement supérieur en bélarussien dans la majorité des filières. UN 55- ذكرت الورقة المشتركة 2 أن فرص الحصول على تعليم عالٍ تكاد تكون منعدمة باللغة البيلاروسية في الأغلبية الساحقة من ميادين الدراسة.
    Tout en félicitant l'État partie pour le niveau élevé d'éducation des femmes et des filles, le Comité reste préoccupé par la ségrégation persistante des champs d'études au niveau postsecondaire, les femmes étant concentrées dans les domaines où elles sont traditionnellement plus nombreuses et sous représentées dans le domaine technique ou professionnel. UN 31 - فيما تُثني اللجنة على الدولة الطرف للمستوى الرفيع من التعليم المقدم للنساء والفتيات، يظل يشغلها إستمرار الفصل في ميادين الدراسة على مستوى ما بعد المرحلة الثانوية، مع احتشاد النساء في مجالات التعليم التي درجت الإناث على الهيمنة فيها بينما تمثيلهن في التعليم التقني/المهني منقوص.
    i) domaines d'études et niveaux des cours UN ' 1` ميادين الدراسة ومستويات المساقات الدراسية
    Les domaines d'études se répartissent souvent selon les sexes, la plupart des femmes étudient les sciences sociales, la psychologie et les arts et la plupart des hommes étudient l'économie, les sciences de la terre ainsi que les métiers techniques. UN وتنقسم ميادين الدراسة في الغالب طبقا لنوع الجنس حيث تدرس معظم النساء العلوم الاجتماعية وعلم النفس والفنون فيما يدرس معظم الرجال الاقتصاد وعلوم اﻷرض والمهن التقنية.
    Le choix de la priorité de l'action publique et des programmes doit débuter à l'échelle locale et doit être fait en coordination avec l'ensemble des acteurs et parties prenantes dans tous les secteurs et domaines d'études. UN يحتاج الأمر إلى أن يبدأ تركيز البرنامج والسياسة عند مستوى المجتمع المحلي، ومن ثم يجري تنسيقه مع جميع العناصر والأطراف المعنية صاحبة المصلحة عبر القطاعات كافة وفي جميع ميادين الدراسة.
    Neuf bourses, représentant un montant total de 111 030 dollars, ont été attribuées à des femmes mexicaines, dans les domaines d'études suivants : éducation; dialogue interculturel; histoire; sciences de la vie; et règlement pacifique des conflits. UN مُنحت 9 زمالات للمكسيكيات، بمبلغ قدره 030 111 دولارا. وتشمل ميادين الدراسة ما يلي: التربية والحوار فيما بين الثقافات والتاريخ وعلوم الحياة وحل الصراعات بالسبل السلمية.
    Quatre bourses, représentant un montant total de 41 825 dollars, ont été attribuées à des femmes philippines, dans les domaines d'études suivants : communication; écochimie et chimie analytique; biochimie et biologie moléculaire. UN مُنحت 4 زمالات للفلبينيات، بمبلغ قدره 825 41 دولارا. وتشمل ميادين الدراسة ما يلي: الاتصالات، والكيمياء البيئية والتحليلية، والكيمياء الحيوية، والبيولوجيا الجزيئيات.
    Les inscriptions à l'Université du Guyana illustrent cette situation, car les jeunes filles étudient en majeure partie des disciplines qui sont traditionnellement considérées comme les domaines des femmes. UN ويدل نمط التسجيل في جامعة غيانا على هذه الحقيقة إذ تتابع الطالبات عموماً ميادين الدراسة التي اعتُبرت على نحو تقليدي لﻹناث.
    Grâce à l’Internet, l’UNESCO a pu inventorier des établissements d’accueil dispensant des cours dans un certain nombre de disciplines «difficiles». UN وقد أتاح استعمال الانترنت لليونسكو تحديد مؤسسات مضيفة مناسبة في عدد من ميادين الدراسة " الصعبة " ومن جهتها.
    De nombreux pays ont signalé la présence de stéréotypes figés en ce qui concerne le choix des disciplines et les orientations professionnelles ainsi qu'une segmentation des filières d'études. UN وأفادت بلدان عدة عن وجود قوالب نمطية صلبة تسيطر على اختيار المواضيع والمهن، وعن تجزئة تقوم على نوع الجنس في ميادين الدراسة.
    les domaines d'étude étaient l'éducation, l'administration, le commerce, l'économie et la politique générale; UN وتضمنت هذه المنح عنصرا ابتكاريا يتمثل في التنسيب للوظائف بشكل تلقائي، وتشمل ميادين الدراسة التربية، واﻹدارة، والتجارة، والاقتصاد والسياسة العامة.
    Les experts doivent être choisis dans les domaines d'étude correspondant aux domaines critiques retenus, en tenant compte du principe d'une répartition géographique équitable et en prévoyant la participation d'organisations non gouvernementales. UN وينبغي اختيار الخبراء من ميادين الدراسة الواقعة في إطار مجالات الاهتمام الحاسمة، مع مراعاة التوزيع الجغرافي العادل واشتراك المنظمات غير الحكومية.
    Les experts devraient être choisis dans les domaines d'étude correspondant aux domaines critiques retenus, conformément au principe d'une répartition géographique équitable et en prévoyant la participation d'organisations non gouvernementales. UN وينبغي اختيار الخبراء من ميادين الدراسة التي تقع في مجالات الاهتمام الحاسمة مع مراعاة التوزيع الجغرافي العادل واشتراك المنظمات غير الحكومية.
    En règle générale, les étudiantes sont cantonnées dans certaines disciplines, quel que soit le niveau d’études, et l’on constate une nette réticence à orienter les filles vers des filières techniques et scientifiques. UN ٤١ - وتُحشد الطالبات عادة في تخصصات معينة في جميع مراحل التعليم، ويوجد إحجام عن توجيه البنات إلى ميادين الدراسة العلمية والتقنية.
    a) Encourage davantage les jeunes femmes à choisir des champs d'études et des professions non traditionnels et mette en œuvre des programmes visant à conseiller les garçons et les filles sur les choix en matière d'éducation; UN (أ) زيادة تشجيع الفتيات على اختيار ميادين الدراسة والمهن غير التقليدية وتنفيذ برامج تهدف إلى تقديم المشورة للذكور والإناث بشأن الخيارات التعليمية؛
    :: Les filles et les femmes ont-elle la possibilité de suivre des études dans des domaines où prédominent traditionnellement les hommes? Quelles ont été les mesures prises pour encourager les femmes à poursuivre des études dans des domaines non traditionnels? UN :: هل تحظى الفتيات والنساء بفرص التسجيل في ميادين الدراسة التي يهيمن عليها الذكور عادةً؟ وما التدابير المتخذة لتشجيع المرأة على متابعة دراسات غير تقليدية؟
    S’il est vrai que des différences entre les sexes se font encore sentir pour ce qui est du choix d’une profession, les femmes sont de plus en plus nombreuses à entreprendre des études techniques et scientifiques. UN وعلى الرغم من استمرار وجود فوارق بين الجنسين فيما يتعلق باختيار المهنة، فإن النساء يخترن بشكل متزايد دخول ميادين الدراسة العلمية والتكنولوجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus