"ميادين السلم" - Traduction Arabe en Français

    • les domaines de la paix
        
    Les défis auxquels le monde est confronté dans les domaines de la paix, de la sécurité et du développement économique et social se posent avec une acuité particulière en Afrique. UN إن التحديات التي يواجهها العالم في ميادين السلم والأمن والتنمية الاقتصادية والاجتماعية تحتد بشكل خاص في أفريقيا.
    Les liens entre les deux organisations, surtout dans les domaines de la paix, des droits de l'homme et de la démocratie, remontent à la création de l'ONU. UN وتعود الروابط بين المنظمتين، لا سيما في ميادين السلم وحقوق اﻹنسان والديمقراطية، إلى تاريخ إنشاء اﻷمم المتحدة نفسها.
    Sur le plan social, il convient d'élaborer et d'appliquer des mesures de protection solides et permanentes qui aillent dans le sens du développement dans les domaines de la paix, de l'économie, de l'environnement, de la justice sociale et de la démocratie. UN وفي المجال الاجتماعي، يجب أن نصمم وأن نضع ضمانات صلبة ودائمة تشمل التنمية في ميادين السلم والاقتصاد والبيئة والعدالة الاجتماعية والديمقراطية.
    L'Afrique doit également mobiliser toute son énergie pour atteindre les objectifs stratégiques fixés par le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique dans les domaines de la paix et de la sécurité, de la démocratie et de la bonne gouvernance, de la réduction de la pauvreté et d'une saine gestion économique. UN ويجب أن تعمل أفريقيا أيضا بجد لتحقيق الأهداف الاستراتيجية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في ميادين السلم والأمن والديمقراطية والحكم الرشيد وتخفيض حدة الفقر والإدارة الاقتصادية السليمة.
    2. Le Tribunal international reconnaît les attributions que la Charte confère à l'Organisation des Nations Unies, en particulier dans les domaines de la paix et de la sécurité internationales, du développement économique, social, culturel et humanitaire et dans le règlement pacifique des différends internationaux. UN ٢ - تعترف المحكمة الدولية بمسؤوليات اﻷمم المتحدة وفقا للميثاق، ولا سيما في ميادين السلم واﻷمن الدوليين، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واﻹنسانية، والتسوية السلمية للمنازعات الدولية.
    Prenant note avec satisfaction des résolutions adoptées et des activités exécutées par l'Union interparlementaire au cours de l'année écoulée à l'appui des activités de l'Organisation des Nations Unies dans les domaines de la paix et de la sécurité, du développement économique et social, du droit international et des droits de l'homme, de la démocratie, des questions de sexospécificité et de la gouvernance, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالقرارات التي اتخذها الاتحاد البرلماني الدولي وباﻷنشطة التي اضطلع بها في العام الماضي دعما لﻷعمال التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في ميادين السلم واﻷمن، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، والقانون الدولي وحقوق اﻹنسان، والديمقراطية، والمسائل المتعلقة بمنظور الجنس، والحكم الرشيد،
    Il conviendrait aussi de prévoir de nouveaux mécanismes de soutien du développement de l’Afrique pour les décennies à venir, même s’il incombe aux pays africains de prendre les mesures qui s’imposent dans les domaines de la paix et de la sécurité, de la bonne gestion des affaires publiques et des réformes politiques et économiques. UN وينبغي أيضا توقع آليات جديدة لدعم تنمية افريقيا في العقود القادمة، حتى وإن كان يقع على عاتق البلدان الافريقية أن تتخذ التدابير الواجبة في ميادين السلم واﻷمن واﻹدارة الرشيدة للشؤون العامة واﻹصلاحات السياسية والاقتصادية.
    Prenant note avec satisfaction des résolutions adoptées et des activités exécutées par l'Union interparlementaire au cours de l'année écoulée à l'appui des activités de l'Organisation des Nations Unies dans les domaines de la paix et de la sécurité, du développement économique et social, du droit international et des droits de l'homme, de la démocratie, de la gouvernance et des questions de sexospécificité, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالقرارات التي اتخذها الاتحاد البرلماني الدولي وباﻷنشطة التي اضطلع بها خلال العام الماضي دعما لﻷعمال التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في ميادين السلم واﻷمن، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، والقانون الدولي وحقوق اﻹنسان، والديمقراطية، والحكم الرشيد، وقضايا الجنسين،
    2. Le Tribunal international reconnaît les attributions que la Charte confère à l'Organisation des Nations Unies, en particulier dans les domaines de la paix et de la sécurité internationales, du développement économique, social, culturel et humanitaire et dans le règlement pacifique des différends internationaux. UN ٢ - تعترف المحكمة الدولية بمسؤوليات اﻷمم المتحدة وفقا للميثاق، ولا سيما في ميادين السلم واﻷمن الدوليين، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واﻹنسانية، والتسوية السلمية للمنازعات الدولية.
    Aujourd'hui, elle constitue une lueur d'espoir pour nos jeunes, qui aspirent à une éducation supérieure de qualité. L'Université a le mérite de poursuivre sa coopération avec plusieurs institutions et organismes de renommée internationale dans les domaines de la paix et de la sécurité, de la santé et de la recherche scientifique, pour n'en citer que quelques-uns. UN واليوم، تقف هذه الجامعة منارة رجاء لشبابنا في سعيهم للحصول على تعليم عالٍ ذي جودة ولإحقاق هذه الجامعة حقها نشير إلى أنها تواصل العمل مع عدة مؤسسات ووكالات معترف بها دوليا في ميادين السلم والأمن والرعاية الصحية والبحث العلمي، على سبيل المثال لا الحصر.
    VI. Conclusions et observations Le Comité reste la seule instance dont les États membres de la CEEAC disposent pour se réunir régulièrement afin d'examiner l'évolution de la situation dans les domaines de la paix, de la sécurité et du développement dans leurs pays respectifs, ainsi que dans la région tout entière. UN 12 - تظل اللجنة المنتدى الوحيد الذي تجتمع في إطاره الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشكل منتظم من أجل دراسة التطورات المستجدة في ميادين السلم والأمن والتنمية في كل من هذه الدول وفي المنطقة بشكل عام.
    L'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques reconnaît les attributions que la Charte confère à l'Organisation des Nations Unies, notamment dans les domaines de la paix et de la sécurité internationales, du développement économique, social, culturel et humanitaire, de la protection et de la sauvegarde du milieu et du règlement pacifique des différends. UN 3 - تعترف المنظمة بمسؤوليات الأمم المتحدة، طبقا للميثاق، ولا سيما في ميادين السلم والأمن الدوليين والتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والإنسانية، وحماية البيئة والحفاظ عليها، وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    2. La Cour reconnaît les attributions que la Charte confère à l'Organisation des Nations Unies, en particulier dans les domaines de la paix et de la sécurité internationales, du développement économique, social, culturel et humanitaire, en développant et en encourageant le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales, ainsi que dans le règlement pacifique des différends internationaux. UN 2 - تعترف المحكمة بمسؤوليات الأمم المتحدة وفقا للميثاق، ولا سيما في ميادين السلم والأمن الدوليين، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والإنسانية، عن تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus