Le libellé de l'article 58 de la Charte de la langue française, modifié par l'article 18 de la loi No 86, est désormais le suivant : | UN | وفيما يلي النص الحالي للمادة ٥٨ من ميثاق اللغة الفرنسية، المعدلة بالمادة ١٨ من القانون رقم ٨٦: |
Le Comité observe qu'il n'est pas prié d'examiner la compatibilité de la Charte de la langue française dans sa version actuelle avec les dispositions du Pacte. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه لم يطلب منها النظر فيما إذا كان ميثاق اللغة الفرنسية بصيغته الحالية يتفق مع أحكام العهد. |
D'une part, la Charte de la langue française édicte que la Commission de toponymie détient le pouvoir d'officialiser les noms de lieux du Québec. | UN | ومن ناحية، ينص ميثاق اللغة الفرنسية على أن اللجنة المعنية بالأسماء الجغرافية مخولة سلطة إضفاء الطابع الرسمي على أسماء الأماكن في كيبيك. |
9.3 Le libellé de l'article 68 de la Charte de la langue française, tel que modifié par l'article 22 de la loi No 86, est désormais le suivant : | UN | ٩-٣ وفيما يلي النص الحالي للمادة ٦٨ من ميثاق اللغة الفرنسة، المعدلة بالمادة ٢٢ من القانون رقم ٨٦: |
Dans l'affaire Ballantyne et consorts, le Comité a estimé que les dispositions de la Charte de la langue française qui, à l'époque, interdisaient la publicité en anglais constituaient une violation du paragraphe 2 de l'article 19 du Pacte, mais pas des articles 26 et 27. | UN | ففي قضية بالانتين، خلصت اللجنة إلى أن أحكام ميثاق اللغة الفرنسية، التي كانت تحظر الإعلان بالإنكليزية آنذاك، تنتهك أحكام الفقرة 2 من المادة 19 من العهد ولكن ليس المادتين 26 و27 منه. |
À présent que la question de la charge de la preuve a été réglée, il subsiste la procédure en cours devant les tribunaux internes concernant la constitutionnalité de l'article 58 de la Charte de la langue française. | UN | وهكذا، فإن مسألة عبء الإثبات قد حُلّت، وتظل هناك الدعوى القضائية المعروضة أمام المحاكم المحلية بخصوص مدى دستورية المادة 58 من ميثاق اللغة الفرنسية. |
L'État partie pense donc que le Comité ne ferait que courtcircuiter la procédure interne s'il exigeait du Québec de lui prouver le bienfondé de l'article 58 de la Charte de la langue française avant qu'il n'ait la possibilité de le faire devant les tribunaux nationaux. | UN | وعليه، تجادل الدولة الطرف بأن اللجنة ستبتسر الإجراءات المحلية إذا طلبت من كيبيك الآن إثبات ملاءمة المادة 58 من ميثاق اللغة الفرنسية قبل أن تتاح لها الفرصة للقيام بذلك في المحاكم المحلية. |
L'article 72 de la Charte de la langue française exige que l'enseignement se donne en français dans les classes maternelles, les écoles primaires et secondaires, les établissements publics et les établissements privés subventionnés. | UN | وتنص المادة 72 من ميثاق اللغة الفرنسية على أن يُقدَّم التعليم باللغة الفرنسية في رياض الأطفال، والمدارس الابتدائية والثانوية، ومؤسسات التعليم العامة ومؤسسات التعليم الخاصة المدعومة. |
2.2 L'auteur a alors saisi la Cour suprême du Canada, qui a décidé que l'obligation d'employer exclusivement le français pour la publicité commerciale à l'extérieur était anticonstitutionnelle et a déclaré nulles et sans effet plusieurs dispositions de la Charte de la langue française. | UN | ٢-٢ ورفع صاحب البلاغ عندئذ قضيته في المحكمة الكندية العليا التي حكمت، في ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨، بعدم دستورية أي إلزام باستخدام اللغة الفرنسية فقط في اﻹعلانات الجارية خارج المحلات التجارية وألغت عدة نصوص من ميثاق اللغة الفرنسية الصادر في كيبك. |
2.3 Le 20 octobre 1999, la Cour du Québec a acquitté la société des auteurs, acceptant leur argument selon lequel les dispositions en cause de la Charte de la langue française n'étaient pas valides. | UN | 2-3 وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر 1999، برأت محكمة كيبيك شركة صاحبي البلاغ، إذ قبلت حجتهما بأن الأحكام ذات الصلة في ميثاق اللغة الفرنسية غير سليمة. |
Cette question a déjà été tranchée par les tribunaux internes qui examinent actuellement la question distincte de la constitutionnalité de l'article 58 de la Charte de la langue française et, notamment, la règle de la < < nette prédominance > > . | UN | وهي مسألة تمّت تسويتها بالفعل أمام المحاكم المحلية التي تنظر حالياً في المسألة المنفصلة المتمثلة في مدى دستورية المادة 58 من ميثاق اللغة الفرنسية وشرط " الهيمنة الواضحة " الذي يتضمنه. |
Il apparaît, dans le dossier des réponses, que l'État partie fait savoir que les articles 58 et 68 de la Charte de la langue française, dispositions qui étaient au cœur des griefs de l'auteur de la communication, allaient être modifiés par un projet de loi (86, S.Q. 1993, c. 40). | UN | ويبدو من ملف المتابعة أن الدولة الطرف أفادت في هذا الرد أن المادتين 58 و68 من ميثاق اللغة الفرنسية، وهو القانون الذي يشكل محور البلاغ، ستعدلان بالقانون 86 (S.Q. 1993, c.40). |
Il apparaît, dans le dossier des réponses, que l'État partie fait savoir que les articles 58 et 68 de la Charte de la langue française, dispositions qui étaient au cœur des griefs de l'auteur de la communication, allaient être modifiés par un projet de loi (86, S.Q. 1993, c. 40). | UN | ويبدو من ملف المتابعة أن الدولة الطرف أفادت في هذا الرد أن المادتين 58 و68 من ميثاق اللغة الفرنسية، وهو القانون الذي يشكل محور البلاغ، ستعدلان بالقانون 86 (S.Q. 1993, c.40). |
Il apparaît, dans le dossier des réponses, que l'État partie fait savoir que les articles 58 et 68 de la Charte de la langue française, dispositions qui étaient au cœur des griefs de l'auteur de la communication, allaient être modifiés par un projet de loi (86, S.Q. 1993, c. 40). | UN | ويبدو من ملف المتابعة أن الدولة الطرف أفادت في هذا الرد أن المادتين 58 و 68 من ميثاق اللغة الفرنسية، وهو القانون الذي يشكل محور البلاغ، ستعدلان بالقانون 86 (S.Q. 1993, c.40). |
2.2 La société a été inculpée de nonrespect des articles 58 et 205 de la Charte de la langue française, qui requiert une < < nette prédominance > > du français dans l'affichage public. | UN | 2-2 واتُهمت شركة صاحبي البلاغ بمخالفة أحكام المادتين 58() و205() من " ميثاق اللغة الفرنسية " الذي يشترط " الهيمنة الواضحة " للغة الفرنسية على اللوحات الإعلانية المعروضة خارج المحلات. |
4.6 Pour ce qui est de la plainte au titre de l'article 19, l'article 58 de la Charte de la langue française a évolué en réponse à des constatations antérieures du Comité et est présenté, sous sa forme actuelle, dans le quatrième rapport périodique de l'État partie. | UN | 4-6 وفيما يتعلق بالادعاء بموجب المادة 19، تقول الدولة الطرف إن المادة 58 الحالية من ميثاق اللغة الفرنسية قد تغيرت استجابةً لآراء أبدتها اللجنة سابقاً وقد عُرضت التغييرات في التقرير الدوري الرابع للدولة الطرف. |
Il apparaît, dans le dossier des réponses, que l'État partie fait savoir que les articles 58 et 68 de la Charte de la langue française, dispositions qui étaient au cœur des griefs de l'auteur de la communication, allaient être modifiés par un projet de loi (86, S.Q. 1993, c. 40). | UN | ويبدو من ملف المتابعة أن الدولة الطرف أفادت في هذا الرد أن المادتين 58 و68 من ميثاق اللغة الفرنسية، وهو القانون الذي يشكل محور البلاغ، ستعدلان بالقانون 86 (S.Q. 1993, C.40). |
Dans un jugement unanime, la Cour a statué que le critère de la < < majeure partie de l'enseignement primaire ou secondaire reçu au Canada > > que l'on retrouve au paragraphe 73 2) de la Charte de la langue française ne portait pas atteinte aux droits garantis par le paragraphe 23 2) de la Charte canadienne. | UN | وقد أصدرت المحكمة قراراً بإجماع أعضائها يقضي بأن " شرط الجزء الرئيسي من التعليم الابتدائي أو الثانوي الذي تلقاه الطفل في كندا " الوارد في الفقرة الفرعية 2 من المادة 73 من ميثاق اللغة الفرنسية لا يشكل إخلالاً بالحقوق التي تضمنها المادة 23(2) من الميثاق الكندي للحقوق والحريات. |
4.1 Bien qu'ayant été modifiées à plusieurs reprises, les dispositions initiales pertinentes de la Charte de la langue française (loi No 101, S.Q. 1977, C-5) restent identiques quant au fond. En 1977, l'article 58 était libellé comme suit : | UN | ٤-١ تم تعديل اﻷحكام اﻷصلية ذات الصلة من ميثاق اللغة الفرنسية (BILL No, S.Q. 1977, C-5) مرات عديدة، ومع ذلك، ظلت هذه اﻷحكام دون تغيير من حيث الجوهر، ففي عام ١٩٧٧، كانت المادة ٥٨ تنص على ما يلي: |
14. Le Comité relève que les dispositions contestées de la Charte de la langue française du Québec ont été modifiées par la loi No 86 en juin 1993 et que, conformément à la législation en vigueur, M. Singer a le droit, bien que dans des conditions spécifiées et à deux exceptions près, d'apposer un affichage commercial en anglais à l'extérieur de son magasin. | UN | ١٤ - وتلاحظ اللجنة أن اﻷحكام محل النزاع من ميثاق اللغة الفرنسية في كيبك قد عدلت بالقانون رقم ٨٦ الصادر في حزيران/يونيه ١٩٩٣، وأنه بمقتضى التشريع الحالي يكون من حق السيد سينجر، ولو بشروط محددة ومع وجود استثناءين، أن يعرض اعلانات تجارية باللغة الانكليزية خارج محله التجاري. |