"ميثاق كبيك" - Traduction Arabe en Français

    • la Charte québécoise
        
    Ces programmes sont considérés comme non discriminatoires s'ils sont établis conformément à la Charte québécoise. UN هذه البرامج تعتبر غير تمييزية، إذا ما وُضعت وفقا ﻷحكام ميثاق كبيك.
    Les dispositions du Code civil du Québec sont en quelque sorte complétées par celles de la Charte québécoise et de la Charte canadienne des droits et libertés. UN وأحكام قانون كبيك المدني يؤيدها، إلى حد ما، ميثاق كبيك والميثاق الكندي للحقوق والحريات.
    Il régit, en harmonie avec la Charte québécoise et les principes généraux du droit, les rapports entre les personnes incluant les relations familiales. UN وهذا القانون، بالاقتران مع ميثاق كبيك والمبادئ القانونية العامة، ينظم العلاقات بين الناس، بما فيها علاقات اﻷسرة.
    En 1982, la Charte québécoise est modifiée pour ajouter la grossesse et l'âge comme motifs illicites de discrimination. UN ٣٢٠١- وفي عام ٢٨٩١، عُدﱢل ميثاق كبيك بإضافة الحمل والسن بوصفهما أسباباً محظورة للتمييز.
    En 1985, la partie III de la Charte québécoise entre en vigueur. UN ٤٢٠١- وفي عام ٥٨٩١، دخل الجزء الثالث من ميثاق كبيك حيز النفاذ.
    la Charte québécoise et le Code civil du Québec protègent le caractère libre et volontaire du travail. UN ٤٣٠١- إن ميثاق كبيك والقانون المدني في كبيك يحميان الطابع الحر والطوعي للعمل.
    L'article 10 de la Charte québécoise énonce que toute personne a droit à la reconnaissance et à l'exercice, en pleine égalité, des droits et libertés de la personne, sans distinction, exclusion ou préférence fondée, entre autres, sur le sexe. UN وتُعلن المادة ٠١ من ميثاق كبيك أن لكل شخص الحق في الاعتراف الكامل والمتكافئ بما له من حقوق اﻹنسان والحريات، وفي ممارسة هذه الحقوق والحريات ممارسة تامة ومتكافئة، دونما تمييز أو استبعاد أو أفضلية بسبب كونه ذكراً أم أنثى، من بين أمور أخرى.
    En ce qui concerne la Charte québécoise, sur la question du droit au travail, mentionnons la reconnaissance, en tant que liberté fondamentale, de la liberté de la personne (article 1). UN ٦٣٠١- وفيما يتعلق بالحق في العمل، يقر ميثاق كبيك بحرية كل إنسان بوصفها من الحريات اﻷساسية )المادة ١(.
    Enfin, la Charte québécoise reconnaît un droit général à la sécurité (article 1). UN وأخيراً، يقر ميثاق كبيك بحق عام في اﻷمن الشخصي )المادة ١(.
    L'article 137 de la Charte québécoise permet de faire des distinctions entre travailleurs fondées sur le sexe, l'orientation sexuelle, la grossesse, l'état civil, l'âge et le handicap, quant à l'octroi de régimes de retraite et d'avantages sociaux. UN ٣٧٠١- تتيح المادة ٧٣١ من ميثاق كبيك مجالاً لحالات تفريق بين العمال استناداً إلى الجنس والميل الجنسي والحمل والوضع العائلي والسن واﻹعاقة، فيما يتعلق بخطط المعاشات التقاعدية والاستحقاقات.
    En ce qui concerne la collaboration avec les groupes communautaires, pour répondre aux questions relatives à l'application de la Charte québécoise en matière de logement, la Commission organise des sessions de formation, principalement à Montréal, destinées aux membres des organismes communautaires. UN ٥٥١١- وفيما يتعلق بالتعاون مع الفئات المجتمعية، لﻹجابة على أسئلة بشأن تطبيق ميثاق كبيك على اﻹسكان، تتولى اللجنة تنظيم دورات تدريبية، في مونتريال بصفة رئيسية، من أجل أعضاء المنظمات المجتمعية.
    L'article 45 de la Charte québécoise garantit à toute personne dans le besoin le droit à des mesures d'assistance financière, prévues par la loi, susceptibles de lui assurer un niveau de vie décent. UN ٨٥١١- تكفل المادة ٥٤ من ميثاق كبيك لكل شخص محتاج الحق في تدابير المساعدة المالية، المنصوص عليها بأحكام القانون، بما يضمن له مستوى معيشياً مقبولاً.
    Plus largement, la Charte québécoise prévoit aussi la non-discrimination dans l'embauche, la promotion, la formation professionnelle et qu'à des conditions de travail égales doit correspondre un salaire égal, sans discrimination (articles 10 et 16 à 19). UN ٧٦٠١- وبشكل أعم، ينص ميثاق كبيك أيضاً على عدم التمييز في التوظيف والترقية والتدريب المهني، ويشترط وجوب دفع مُرَتﱠب أو أجر مكافئ على عمل مكافئ القيمة، دونما تمييز )المواد ٠١ و٦١-٩١(.
    Les employeurs du secteur privé sont visés par des dispositions précises de la Charte québécoise favorisant et même exigeant, dans les cas constatés de discrimination dans l'emploi, la mise sur pied d'un programme d'accès à l'égalité (articles 86 à 92 et 97). UN ٠٧٠١- وثمة أحكام محددة في ميثاق كبيك تستهدف أصحاب العمل في القطاع الخاص، حيث تشجع هذه اﻷحكام، بل وتشترط، في حال ثبوت التمييز في العمالة، وضع برنامج عمل إيجابي )المواد ٦٨-٢٩ و٧٩(.
    Pour ce qui est de la protection des personnes âgées ou handicapées, l'un des mandats de la Commission des droits de la personne du Québec est, en vertu du paragraphe 1 de l'article 7 et de l'article 48 de la Charte québécoise, de faire respecter le droit des personnes âgées ou handicapées d'être protégées contre toute forme d'exploitation. UN ٦٥١١- وفيما يتعلق بحماية المسنين والمعوقين، تتمثل إحدى الولايات المسندة إلى اللجنة بمقتضى أحكام المادتين ٧)١( و٨٤ من ميثاق كبيك في إنفاذ حق المسنين والمعوقين في الحماية من أي شكل من أشكال الاستغلال.
    Gestion en toute équité - Une autre publication intitulée : Mieux gérer en toute équité, une pochette contenant une information générale sur la Charte québécoise destinée aux employeurs et pouvant leur servir de guide dans l'application de la Charte, a été lancée en 1991. UN ٦٤٠١- وفيما يتعلق باﻹدارة المنصفة، صدر في عام ١٩٩١ منشور آخر، عنوانه Mieux gérer en toute équité )اﻹدارة بشكل أفضل مع توخي اﻹنصاف(، يتضمن معلومات عامة عن ميثاق كبيك من أجل أصحاب العمل وهو بمثابة دليل من أجل تطبيق أحكامه.
    L'article 43 de la Charte québécoise protège expressément le droit des personnes appartenant à des minorités ethniques de manifester leur propre culture : " Les personnes appartenant à des minorités ethniques ont le droit de maintenir et de faire progresser leur propre vie culturelle avec les autres membres de leur groupe " . UN ٤١٢١- والمادة ٣٤ من ميثاق كبيك تحمي تحديداً حق المنتمين إلى أقليات عرقية في التعبير عن ثقافتهم الخاصة بهم، حيث تنص على ما يلي: " لﻷشخاص المنتمين إلى أقليات عرقية الحق في اﻹبقاء على مصالحهم الثقافية الخاصة بهم مع غيرهم من أعضاء فئتهم وتنمية هذه المصالح معهم " .
    Dans deux arrêts de 1994 (Commission scolaire régionale Chauveau c. CDP (1994) R.J.Q. 1196 et Commission scolaire Saint-Jean-sur-Richelieu c. CDP (1994) R.J.Q. 1227), la Cour d'appel du Québec n'a pas retenu l'argument de la Commission des droits de la personne suivant lequel l'article 40 de la Charte québécoise garantit le droit à l'intégration des élèves handicapés intellectuellement en classe ordinaire. UN ٠٠٢١- وفي قرارين صدرا عام ٤٩٩١ عن محكمة الاستئناف في كبيك )قضية اللجنة المدرسية ﻹقليم شوفو ضد لجنة حقوق اﻹنسان في كبيك )٤٩٩١(( R.J.Q 1196 و)قضية اللجنة المدرسية في سان - جان - سور - ريشليو ضد لجنة حقوق اﻹنسان في كبيك )٤٩٩١(( R.J.Q. 1227(، رفضت المحكمة حجة اللجنة وأن المادة ٠٤ من ميثاق كبيك تضمن حق الطلبة المعوقين فكريا في الاندماج في فصول الدراسة النظامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus