"ميخائيل جورباتشوف" - Traduction Arabe en Français

    • Mikhaïl Gorbatchev
        
    Mikhaïl Gorbatchev et la fin de la Guerre froide News-Commentary ميخائيل جورباتشوف ونهاية الحرب الباردة
    Ce n’est qu’après que Mikhaïl Gorbatchev a convoqué Eltsine à Moscou en 1985 qu’il a commencé à se différencier des dizaines d’autres apparatchiks. Sentant la frustration amère d’une classe moyenne moscovite en attente d’exister, Eltsine s’est rapidement acquis une réputation de critique dur, bien que pas toujours cohérent, de la vieille garde du parti. News-Commentary ولم يبدأ يلتسين في تمييز نفسه عن العشرات من كبار مسئولي الحزب إلا بعد أن استدعاه ميخائيل جورباتشوف إلى موسكو في العام 1985. ومع شعوره بالإحباط المرير الذي أصاب أهل الطبقة المتوسطة في موسكو من طول الانتظار، سرعان ما اكتسب يلتسين سمعته كرجل جاف دائم الانتقاد للحرس القديم للحزب.
    Mikhaïl Gorbatchev fit une déclaration exprimant le "profond regret" de son pays pour ce crime. Open Subtitles الرئيس السوفيتي (ميخائيل جورباتشوف) بتصريح يعبر فيه عن أسف دولته العميق عن تلك الجريمة
    Les derniers prisonniers ont été libérés en 1987, la troisième année du mandat de Mikhaïl Gorbatchev. Il avait alors été restauré en Musée du Goulag par Memorial, un groupe de militants des droits de l'homme fondé par le physicien dissident Andrei Sakharov, pour rappeler aux Russes leur passé totalitaire. News-Commentary وقد أطلِق سراح آخر السجناء في عام 1987، بعد ثلاث سنوات من حكم ميخائيل جورباتشوف. والآن جرى ترميمه كمتحف لمعسكرات العمل بواسطة جماعة حقوق الإنسان "ميموريال" التي أسسها الفيزيائي المنشق أندري ساخاروف، لتذكير الروس بماضيهم الاستبدادي.
    Ses relations avec le dirigeant soviétique Mikhaïl Gorbatchev ont tracé la voie vers la fin de la Guerre Froide ; les politiques de privatisation de la Dame de fer ont montré au monde comment démanteler le socialisme d’État. La renaissance néo-libérale des années 1980 sera toujours considérée comme une révolution Reagan-Thatcher. News-Commentary كانت علاقة تاتشر بالزعيم السوفييتي ميخائيل جورباتشوف سبباً في فتح الطريق إلى إنهاء الحرب الباردة؛ وبينت سياسات الخصخصة التي انتهجتها للعالم كيف يتم تفكيك اشتراكية الدولة. وسوف يظل إحياء الليبرالية الجديدة في الثمانينيات معروفاً بمسمى ثورة ريجان-تاتشر.
    NEW YORK – Il y aura 24 ans ce mois-ci, des jusqu'au-boutistes soviétiques, prêts à tout pour arrêter les premiers moments de la transition démocratique du pays, ont arrêté Mikhaïl Gorbatchev et ont déclaré la loi martiale. En réponse, des millions de manifestants se sont rassemblés dans les rues de Moscou et dans les villes de l'Union soviétique tout entière. News-Commentary نيويورك ــ يصادف هذا الشهر مرور أربعة وعشرين عاماً منذ اعتقل المتشددون السوفييت ميخائيل جورباتشوف وأعلنوا الأحكام العرفية، في محاولة يائسة لوقف التحول الديمقراطي الناشئ في البلاد. ورداً على ذلك، تدفق الملايين من المحتجين إلى شوارع موسكو والمدن في مختلف أنحاء الاتحاد السوفييتي. ورفضت عناصر رئيسية في الجيش الانقلاب، وسرعان ما انهار ــ وانهار الاتحاد السوفييتي من بعده.
    Je m’étais retrouvé dans un restaurant dans la vieille cité de Souzdal, écoutant les « vœux du Nouvel An » du président Mikhaïl Gorbatchev. J’étais ému : l’homme qui symbolisait la glasnost et la perestroïka, qui avait permis l’émancipation pacifique d’une grande part de l’Europe centrale et de l’est, s’exprimait. News-Commentary عندما شاهدت سلوك الأصدقاء، وكل الفرنسيين، وهم ينصتون معي إلى أولاند، تذكرت لحظة أخرى. كانت تلك اللحظة في الحادي والثلاثين من ديسمبر/كانون الأول من عام 1989، وكنت آنذاك في الاتحاد السوفييتي. وقد وجدت نفسي في أحد مطاعم مدينة سوزدال القدمية، أستمع إلى تمنيات الرئيس ميخائيل جورباتشوف الطيبة بالعام الجديد.
    Au début de ce mois-ci, Mikhaïl Gorbatchev célébrait son 75ème anniversaire par un concert et une conférence dans les bureaux de sa fondation, à Moscou. Malheureusement, il n’est pas populaire auprès du peuple russe, qui lui fait porter la responsabilité de la perte de puissance soviétique. News-Commentary في وقت سابق من هذا الشهر احتفل ميخائيل جورباتشوف بذكرى مولده الخامسة والسبعين، فأقام حفلاً موسيقياً ومؤتمراً في مؤسسته التي تحمل اسمه في موسكو. ولكن مما يدعو للأسف أنه لا يحظى بشعبية كبيرة لدى الشعب الروسي، الذي يحمله مسئولية ضياع القوة السوفييتية. ولكن كان هذا هو رد جورباتشوف على هؤلاء الذين يرفعون أصواتهم عالياً وهم يسبونه: "تذكروا أنني الذي أعطيتكم الحق في رفع أصواتكم".
    Une société civile russe active, qui avait semblé sortir de nulle part dans l’Union Soviétique de 1989-1990 de Mikhaïl Gorbatchev, après la longue hibernation soviétique, a régressé bien trop rapidement. Les extraordinaires difficultés de la survie au quotidien suite à l’effondrement de l’URSS ont obligé la plupart des Russes à ne se préoccuper que des besoins les plus urgents. News-Commentary إن المجتمع المدني الروسي النشط، الذي بدا وكأنه نشأ من العدم في الاتحاد السوفيتي تحت زعامة ميخائيل جورباتشوف أثناء الفترة 1989-1990 وبعد فترة سبات سوفييتي طويلة، انحسر بسرعة بالغة. إن المصاعب المهولة المرتبطة بالحياة اليومية في أعقاب انهيار الاتحاد السوفييتي أوقعت أغلب الروس في فخ التركيز على الاحتياجات الأكثر إلحاحاً لأسرهم، الأمر الذي أدى إلى انتشار حالة من عدم المبالاة بالمجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus