Pour répondre aux besoins croissants en matière de sécurité, il est proposé d'augmenter les effectifs du personnel de sécurité en créant un poste d'agent de sécurité du Service mobile et un poste local d'assistant de sécurité. | UN | ولتلبية الاحتياجات الأمنية المتزايدة، يقترح الزيادة في عدد موظفي الأمن بإضافة وظيفة خدمة ميدانية واحدة لضابط أمن ووظيفة واحدة من الرتبة المحلية لمساعد أمن. |
Il est donc proposé de doter le Bureau de la communication et de l'information d'un poste supplémentaire d'assistant administratif (agent du Service mobile) au moyen de la réaffectation d'un poste d'agent du Service mobile de la Section des affaires civiles. | UN | لذا، اقتُرح تعزيز مكتب الاتصالات والإعلام بمساعد إداري من فئة الخدمة الميدانية، يتم توفيره بنقل وظيفة خدمة ميدانية واحدة من قسم الشؤون المدنية. |
Ce poste remplacera un poste d’administrateur du Service mobile qui a été approuvé dans le budget actuel. | UN | ٧ - كبير لموظفي شؤون الموظفين )ف - ٤( - تحل هذه الوظيفة محل وظيفة خدمة ميدانية واحدة موافق عليها في الميزانية الحالية. |
:: 1 mission d'évaluation interinstitutions pour examiner la mise en œuvre des programmes de réforme du secteur de la sécurité pour une mission sur le terrain | UN | :: إيفاد بعثة تقييم مشتركة بين الوكالات لاستعراض تنفيذ برامج إصلاح القطاع الأمني في بعثة ميدانية واحدة |
1 mission d'évaluation interinstitutions pour examiner la mise en œuvre des programmes de réforme du secteur de la sécurité dans une mission sur le terrain | UN | إيفاد بعثة تقييم واحدة مشتركة بين الوكالات لاستعراض تنفيذ برامج إصلاح القطاع الأمني في بعثة ميدانية واحدة |
(conversion de 1 poste d'agent du Service mobile en 1 poste d'agent national par la conversion de 1 poste d'agent du Service mobile) | UN | الموظفون الوطنيون: زيادة وظيفة واحدة (إنشاء وظيفة خدمات عامة وطنية من خلال تحويل وظيفة خدمة ميدانية واحدة) |
a Un poste d'agent du Service mobile a été transformé en 1 poste d'agent recruté sur le plan national dans le Bureau de liaison de Tindouf. | UN | (أ) وظيفة خدمة ميدانية واحدة حوِّلت إلى وظيفة وطنية واحدة في مكتب ارتباط تندوف. |
Personnel recruté sur le plan international : augmentation de 1 poste (transfert de 1 poste d'agent du Service mobile de la Section des affaires civiles) | UN | الموظفون الدوليون: زيادة وظيفة واحدة (نقل وظيفة خدمة ميدانية واحدة من قسم الشؤون المدنية) |
b) Transférer un poste temporaire d'agent du Service mobile au Centre d'opérations conjoint nouvellement créé au siège à Kaboul, une sous-unité de la Section de la sécurité. | UN | (ب) نقل وظيفة خدمة ميدانية واحدة إلى مركز العمليات المشتركة المنشأ حديثا في مقر البعثة في كابل، كوحدة فرعية لقسم الأمن. |
b) Redéploiement d'un poste du Service mobile au Service des affaires civiles; | UN | (ب) نقل وظيفة خدمة ميدانية واحدة إلى فرع الشؤون المدنية؛ |
Personnel recruté sur le plan international : diminution nette de 2 postes (1 P-3 et 1 agent du Service mobile) | UN | الموظفون الدوليون: نقصان صاف قدره وظيفتان (وظيفة واحدة برتبة ف-3 ووظيفة خدمة ميدانية واحدة) |
e) Un agent du Service mobile, fonctionnaire des finances, et trois agents locaux, commis aux finances; | UN | (هـ) وظيفة خدمة ميدانية واحدة لموظف شؤون مالية وثلاث وظائف من الرتبة المحلية لثلاثة كتاب شؤون مالية؛ |
g) Un agent du Service mobile, responsable de la sécurité, et un agent local, assistant à la sécurité; | UN | (ز) وظيفة خدمة ميدانية واحدة لموظف أمن ووظيفة واحدة من الرتبة المحلية لمساعد شؤون أمن؛ |
b) Un agent du Service mobile, rédacteur des plans de vol/comptable des opérations aériennes. | UN | (ب) وظيفة خدمة ميدانية واحدة لمخطط طيران/محاسب؛ |
d) Un poste d'agent du Service mobile du Bureau administratif de la MINUBH à Zagreb sera transféré à la Section du contrôle des mouvements et utilisé pour un fonctionnaire chargé des opérations aériennes. | UN | (د) نقل وظيفة خدمات ميدانية واحدة من المكتب الإداري لبعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك بزغرب إلى قسم مراقبة الحركة للاضطلاع بمهام مسؤول العمليات الجوية. |
Service mobile/ Service de sécurité Les effectifs prévus pour 2011 comprennent 10 postes d'agent recruté sur le plan international (9 postes d'administrateur et 1 poste d'agent du Service mobile) et de 2 postes d'agent recruté localement. | UN | 160 - تصل الاحتياجات المقترحة من الموظفين لعام 2011 إلى 10 موظفين دوليين (9 وظائف فنية ووظيفة ميدانية واحدة) وموظفين اثنين من الرتبة المحلية. |
Depuis la cinquante-sixième session de la Commission des droits de l'homme, le Rapporteur spécial a effectué une mission sur le terrain. | UN | 17 - قامت المقررة الخاصة بمهمة ميدانية واحدة منذ الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان. |
Depuis la cinquante-deuxième session de l’Assemblée générale, le Rapporteur spécial a effectué une mission sur le terrain. | UN | ٨ - منذ الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، اضطلعت المقررة الخاصة بمهمة ميدانية واحدة. |
Toutefois, il est possible que des formulaires établis localement pour pallier le manque de clarté concernant les modifications < < notables > > apportés à un véhicule soient utilisés dans une ou plusieurs missions sur le terrain. | UN | غير أن الاستمارات الصادرة محليا التي تحاول إزالة الغموض الذي يلف تعبير التغييرات " الكبيرة " التي أُدخلت على مركبة ما لربما توجد في بعثة ميدانية واحدة أو ما يزيد. |
Le Comité a effectué une mission sur le terrain à Amman pour interroger des acteurs concernés, dont des responsables gouvernementaux et des défenseurs des droits de l'homme. | UN | وقامت اللجنة ببعثة ميدانية واحدة قادتها إلى عمّان لمقابلة جهات فاعلة معنية، بما في ذلك مسؤولين حكوميين ومدافعين عن حقوق الإنسان. |
Une seule fois sur le terrain. | Open Subtitles | قام بجولة ميدانية واحدة فقط. |