"ميدان أسلحة الدمار الشامل" - Traduction Arabe en Français

    • le domaine des armes de destruction massive
        
    • matière d'armes de destruction massive
        
    • qui concerne les armes de destruction massive
        
    iii) Importance accrue accordée aux perspectives sexospécifiques dans le domaine des armes de destruction massive. UN ' 3` زيادة التركيز على المنظور الجنساني في ميدان أسلحة الدمار الشامل
    Les Pays-Bas continueront d'oeuvrer activement à la promotion d'une plus grande transparence dans le domaine des armes de destruction massive. UN ولسوف تواصل هولندا العمل بنشاط للتشجيع على زيادة الشفافية في ميدان أسلحة الدمار الشامل.
    Les Pays-Bas ont toujours aspiré à une plus grande transparence dans le domaine des armes de destruction massive. UN لقد دأبت هولندا دائما على الميل إلى حد كبير تجاه هدف تحقيق المزيد من الشفافية في ميدان أسلحة الدمار الشامل.
    Comme je l'ai dit, les PaysBas attachent également une importance particulière à la transparence dans le domaine des armes de destruction massive. UN وتولي هولندا، كما بيَّنت، أهمية خاصة للشفافية في ميدان أسلحة الدمار الشامل.
    Le Comité consultatif fait observer que d'autres organismes des Nations Unies disposent en abondance de compétences en matière d'armes de destruction massive. UN تشير اللجنة الاستشارية إلى وجود قدر كبير من الخبرات في ميدان أسلحة الدمار الشامل في أماكن أخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    Le progrès dans le domaine des armes de destruction massive a été important. UN والتقدم المحرز في ميدان أسلحة الدمار الشامل كــان كبيرا.
    Nous devons prendre des mesures audacieuses dans le domaine des armes de destruction massive et de la non-prolifération. UN يلزمنا أن نتخذ خطوات جريئة في ميدان أسلحة الدمار الشامل ومنع الانتشار.
    Ils font cependant remarquer que les mesures dans le domaine des armes classiques devraient se distinguer de celles visant à accroître la transparence dans le domaine des armes de destruction massive. UN بيد أنها تود أن تشير إلى ضرورة التمييز بين التدابير في ميدان الأسلحة التقليدية والتدابير الرامية إلى زيادة الشفافية في ميدان أسلحة الدمار الشامل.
    Ainsi, la ferme volonté de la communauté internationale de développer le réseau d'accords internationaux de désarmement et de non-prolifération dans le domaine des armes de destruction massive donne peu à peu des résultats satisfaisants. UN وهكذا فإن التزام المجتمع الدولي بتطوير شبكة من الاتفاقات الدولية تتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار في ميدان أسلحة الدمار الشامل يسفر عن نتائج بصورة ثابتة.
    Ils font cependant remarquer qu'il convient de distinguer les mesures concernant les armes classiques de celles visant à accroître la transparence dans le domaine des armes de destruction massive, car sinon la fiabilité du Registre sera compromise de même que les chances d'améliorer la participation et la transparence. UN وتود أن تشير، على أي حال، إلى أنه ينبغي تمييز التدابير في ميدان الأسلحة التقليدية عن تلك التي تهدف إلى زيادة الشفافية في ميدان أسلحة الدمار الشامل. وإن لم يجر هذا التمييز فسوف تتأثر قابلية السجل للبقاء وتتعرض للخطر زيادة المشاركة والشفافية.
    Ils font cependant remarquer que les mesures dans le domaine des armes classiques devraient se distinguer de celles visant à accroître la transparence dans le domaine des armes de destruction massive. UN بيد أنها تود أن تشير إلى ضرورة التمييز بين التدابير في ميدان الأسلحة التقليدية والتدابير الرامية إلى زيادة الشفافية في ميدان أسلحة الدمار الشامل.
    La menace terroriste ne fait qu'ajouter à l'urgence du désarmement nucléaire, qui reste la principale priorité dans le domaine des armes de destruction massive. UN لا يعمل خطر الإرهاب إلا على جعل مسألة نزع السلاح النووي أكثر إلحاحا، وهي المسألة التي يجب أن تظل تحتل أعلى الأولويات في ميدان أسلحة الدمار الشامل.
    Nous sommes également résolus à appliquer la Position commune du 17 novembre 2003 sur l'universalisation et le renforcement des accords multilatéraux dans le domaine des armes de destruction massive et leurs vecteurs. UN ونحن أيضا ملتزمون بتنفيذ موقفنا الموحد الذي اتخذناه في 17تشرين الثاني/نوفمبر 2003 بشأن إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقات المتعددة الأطراف وتعزيزها في ميدان أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Les États devraient aider les organisations non gouvernementales à participer activement aux réunions et conférences internationales et à diffuser des informations et mener des campagnes dans le domaine des armes de destruction massive. UN 52 - وينبغي أن تساعد الدول المنظمات غير الحكومية على المشاركة بنشاط في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية، ونشر المعلومات وإقامة الحملات في ميدان أسلحة الدمار الشامل.
    Ils font cependant remarquer qu'il convient de distinguer les mesures concernant les armes classiques de celles visant à accroître la transparence dans le domaine des armes de destruction massive, car sinon la fiabilité du Registre serait compromise de même que les chances d'améliorer la participation et la transparence. UN بيد أنها تود أن تشير إلى ضرورة التمييز بين التدابير المتخذة في ميدان الأسلحة التقليدية والتدابير الرامية إلى زيادة الشفافية في ميدان أسلحة الدمار الشامل. وإلا فإن انعدام هذا التمييز سيؤثر سلبا على مقومات بقاء السجل، وسيعوق زيادة المشاركة والشفافية.
    À côté de la menace des États en faillite et du terrorisme, la prolifération des armes de destruction massive représente la plus grande menace actuelle à la sécurité mondiale, et nulle part le bien-fondé d'un soutien universel à l'application des lois de l'ONU n'est plus démontré que dans le domaine des armes de destruction massive. UN بالإضافة إلى التهديدات الناتجة عن انهيار الدول والإرهاب، يشكل انتشار أسلحة الدمار الشامل حاليا أكبر تهديد للأمن العالمي، ولا توجد في أي مكان حجة للدعم العالمي لإعمال سلطة الأمم المتحدة أقوى منها في ميدان أسلحة الدمار الشامل.
    Une seconde mesure importante est d'œuvrer en vue d'atteindre l'universalité de tous les accords en matière d'armes de destruction massive. UN والإجراء الهام الثاني هو زيادة الجهود التي نبذلها لتحقيق عالمية كل الاتفاقات في ميدان أسلحة الدمار الشامل.
    La Conférence a permis aux participants de définir les principaux problèmes en matière d'armes de destruction massive. UN وقد وفر للمشاركين فرصة لتحديد الأولويات في ميدان أسلحة الدمار الشامل.
    En ce qui concerne la résolution 54/54 I de l'Assemblée générale, ils font remarquer toutefois que les efforts déployés dans le domaine des armes classiques devraient être distincts de ceux dont l'objectif est d'arriver à une plus grande transparence en matière d'armes de destruction massive. UN بيد أنها، بالنظر إلى قرار الجمعية العامة 54/54 طاء، تود أن تبرز أنه ينبغي التمييز بين التدابير في ميدان الأسلحة التقليدية وتلك التي ترمي إلى زيادة الشفافية في ميدان أسلحة الدمار الشامل.
    3. Facilitation des négociations, des délibérations et de la recherche de consensus en ce qui concerne les armes de destruction massive et les armes classiques, et sensibilisation et meilleure initiation des États Membres aux tendances et aux faits nouveaux touchant ces domaines. UN 3 - تيسير المفاوضات والمداولات وبناء توافق الآراء في ميدان أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية، وزيادة وعي وتفهم الدول الأعضاء للاتجاهات والتطورات الجديدة في ذلك الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus