"ميدان اختصاص" - Traduction Arabe en Français

    • leurs domaines de compétence
        
    • domaine de compétence
        
    Il peut être essentiel dans certains cas de pouvoir faire appel aux ressources de la Commission et de l'AIEA dans leurs domaines de compétence respectifs si l'on veut déterminer les différentes utilisations possibles d'un article donné soumis à notification et apprécier ainsi l'exactitude de la définition qu'en donnent les plans et le mécanisme. UN وقد يكون للقدرة على الانتفاع من موارد اللجنة الخاصة والوكالة، في ميدان اختصاص كل منهما، أهمية أساسية في بعض الحالات، لتحديد الاستخدامات الممكنة لصنف معيﱠن، خاضع لشرط اﻹخطار، وبالتالي لتوصيفه بطريقة صحيحة بمقتضى الخطتين واﻵلية.
    L'application du sous-programme 2 nécessite une coordination permanente avec les institutions spécialisées des Nations Unies et les institutions associées à l'Organisation, ces organismes contribuant souvent dans leurs domaines de compétence respectifs à la plupart des activités de coopération avec les organisations régionales. UN يقتضي تنفيذ البرنامج الفرعي ٢ تنسيقا دائما مع وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة والمؤسسات المتصلة باﻷمــم المتحــدة حيث أنها كثيرا ما تسهم، في ميدان اختصاص كل منها، فـي معظم مشاريع التعاون مع المنظمات اﻹقليمية.
    L'application du sous-programme 2 nécessite une coordination permanente avec les institutions spécialisées des Nations Unies et les institutions associées à l'Organisation, ces organismes contribuant souvent dans leurs domaines de compétence respectifs à la plupart des activités de coopération avec les organisations régionales. UN يقتضي تنفيذ البرنامج الفرعي ٢ تنسيقا دائما مع وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة والمؤسسات المتصلة باﻷمــم المتحــدة حيث أنها كثيرا ما تسهم، في ميدان اختصاص كل منها، فـي معظم مشاريع التعاون مع المنظمات اﻹقليمية.
    Le Brésil, pays situé dans l'une des régions les moins armées du monde reste prêt à contribuer à de nouveaux efforts résolus entrepris au plan international pour adopter des mesures efficaces dans le domaine de compétence de la Commission. UN والبرازيل كبلد يقع في إحدى مناطق العالم المنزوعة السلاح الى حد بعيد، فإنها على استعداد لﻹسهام في الجهود الدولية المصممة الجديدة التي ترمي الى اعتماد تدابير فعالة في ميدان اختصاص هذه اللجنة.
    2. Les institutions spécialisées sous-régionales peuvent, sur demande, fournir un appui et/ou être chargées de coordonner les activités relevant de leur domaine de compétence respectif. UN ٢- يجوز أن تقدم المؤسسات دون الاقليمية المتخصصة الدعم، عند الطلب، و/أو أن تُسند إليها مسؤولية تنسيق اﻷنشطة في ميدان اختصاص كل منها.
    47. Un certain nombre d'organismes ont présenté des rapports spécialement consacrés à l'examen de la mise en oeuvre du Programme d'action dans leurs domaines de compétence respectifs, comme suite aux dispositions du paragraphe 20 de la résolution 48/171 et du paragraphe 9 de la résolution 49/98 de l'Assemblée générale. UN ٧٤ - وقدم عدد من الوكالات تقارير خاصة تستعرض تنفيذ برنامج العمل في ميدان اختصاص كل منها، وذلك استجابة للفقرة ٢٠ من قرار الجمعية العامة ٤٨/١٧١ والفقرة ٩ من قرارها ٤٩/٩٨.
    28. Lors des présentations initiales et conformément aux lignes directrices, les experts examinateurs ont été invités à décider de quelle manière ils se répartissaient les tâches et les thèmes entre eux, en tenant compte de leurs domaines de compétence respectifs. UN 28- وخلال عمليات التعارف الأولية ووفقاً للمبادئ التوجيهية، دُعي الخبراء المستعرِضون لاتخاذ قرار بشأن كيفية توزيع المهام والمسائل فيما بينهم مع مراعاة ميدان اختصاص كل منهم.
    28. Lors des présentations initiales et conformément aux lignes directrices, les experts examinateurs ont été invités à décider de quelle manière ils se répartissaient les tâches et les thèmes entre eux, en tenant compte de leurs domaines de compétence respectifs. UN 28- وخلال عمليات التعريف الأولية ووفقاً للمبادئ التوجيهية، دعي الخبراء المستعرِضون لاتخاذ قرار بشأن كيفية توزيع المهام والمسائل فيما بينهم مع مراعاة ميدان اختصاص كل منهم.
    Le Siège et les autres lieux d'affectation comptent une centaine d'organes intergouvernementaux permanents, qui définissent les orientations générales des programmes relevant de leurs domaines de compétence respectifs. UN 4 - وتوجد حوالي 100 هيئة حكومية دولية دائمة في المقر وفي مراكز العمل الأخرى، وترسم هذه الهيئات التوجه العام للبرامج الواقعة في ميدان اختصاص كل منها.
    34. Dans le cadre de son mandat, la Représentante spéciale entend examiner les possibilités de collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies qui, dans leurs domaines de compétence respectifs, ont mis en place des procédures visant à promouvoir et à protéger les droits et les libertés fondamentales des défenseurs des droits de l'homme. UN 34- تعتزم الممثلة الخاصة لدى أداء مهام ولايتها استكشاف إمكانيات التعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى التي وَضَعت في ميدان اختصاص كل منها إجراءات لتعزيز وحماية الحقوق والحريات الأساسية للمدافعين عن حقوق الإنسان.
    15. Encourage le Comité des droits de l'homme et le Comité des droits économiques, sociaux et culturels à envisager d'apporter de nouvelles améliorations à leurs méthodes de travail, en vue notamment de prévenir les violations graves des droits de l'homme dans leurs domaines de compétence respectifs et de promouvoir des solutions pacifiques; UN ١٥ - تشجع اللجنة المعنية بحقوق الانسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على النظر في اﻷخذ بابتكارات جديدة فى أساليب عملهما، وخاصة بهدف منع حدوث انتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان في ميدان اختصاص كل منهما، وتشجيع التوصل إلى حلول سلمية؛
    15. Encourage le Comité des droits de l'homme et le Comité des droits économiques, sociaux et culturels à envisager d'apporter de nouvelles améliorations à leurs méthodes de travail, en vue notamment de prévenir les violations graves des droits de l'homme dans leurs domaines de compétence respectifs et de promouvoir des solutions pacifiques; UN ١٥ - تشجع اللجنة المعنية بحقوق الانسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على النظر في إدخال ابتكارات جديدة على أساليب عملهما، وخاصة بهدف منع حدوث انتهاكات جسيمة لحقوق الانسان في ميدان اختصاص كل منهما، وتشجيع التوصل إلى حلول سلمية؛
    8. Prie tous les organes, organisations et organismes compétents des Nations Unies de présenter, à titre de contribution à la préparation de l'examen global à mi-parcours, des rapports contenant un examen de la mise en oeuvre du Programme d'action dans leurs domaines de compétence respectifs, mettant l'accent sur les domaines où les engagements n'ont pas été tenus, et proposant de nouvelles mesures, si nécessaire; UN " ٨ - تطلب إلى جميع أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها وهيئاتها ذات الصلة أن تقدم تقارير تتضمن استعراضا لتنفيذ برنامج العمل في ميدان اختصاص كل منها، مع الاهتمام بصفة خاصة بالمجالات التي لا تزال توجد فيها التزامات غير مستوفاة، وتقديم مقترحات بتدابير جديدة إذا اقتضى اﻷمر، وذلك كمساهمة إضافية في التحضير للاستعراض الشامل في منتصف المدة؛
    Ayant à l'esprit l'Accord entre l'Organisation des Nations Unies et le Système économique latino-américain, dans lequel les parties sont convenues de renforcer et d'élargir leur coopération sur les questions d'intérêt commun touchant leurs domaines de compétence respectifs, conformément à leurs actes constitutifs, UN وإذ تضع في اعتبارها الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية()، الذي اتفق فيه الطرفان على توثيق عرى التعاون وتوسيع نطاقه بينهما في المسائل موضع الاهتمام المشترك في ميدان اختصاص كل منهما وفقا لنظامه الأساسي،
    b) Invite les autres organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme à envisager de lui fournir des informations sur l'utilisation qu'ils font des différentes conventions pour lutter contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui est associée, dans leurs domaines de compétence respectifs; UN " (ب) ويدعو هيئات حقوق الإنسان التعاهدية الأخرى إلى النظر في تقديم معلومات إلى الفريق العامل عن كيفية استخدامها لكل اتفاقية خاصة بها، من أجل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في ميدان اختصاص كل منها؛
    Ayant à l'esprit l'Accord entre l'Organisation des Nations Unies et le Système économique latino-américain, dans lequel les parties sont convenues d'intensifier et d'étendre leur coopération sur les questions d'intérêt commun touchant leurs domaines de compétence respectifs, conformément à leurs actes constitutifs, UN وإذ تضع في اعتبارها الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية() الذي اتفق فيه الطرفان على توثيق عرى التعاون بينهما وتوسيع نطاقه في المسائل موضع الاهتمام المشترك في ميدان اختصاص كل منهما وفقا لنظامه الأساسي،
    Ayant à l'esprit l'accord entre l'Organisation des Nations Unies et le Système économique latino-américain et caribéen, dans lequel les parties sont convenues d'intensifier et d'étendre leur coopération sur les questions d'intérêt commun touchant leurs domaines de compétence respectifs, conformément à leurs actes constitutifs, UN وإذ تضع في اعتبارها الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي( ) الذي اتفق فيه الطرفان على توثيق عرى التعاون بينهما وتوسيع نطاقه في المسائل موضع الاهتمام المشترك في ميدان اختصاص كل منهما وفقا لنظامه الأساسي،
    9. Prie tous les organes, organisations et organismes compétents du système des Nations Unies de présenter, à titre de contribution supplémentaire à la préparation de l'examen global à mi-parcours, des rapports contenant un examen de la mise en oeuvre du Programme d'action dans leurs domaines de compétence respectifs, mettant l'accent sur les domaines où les engagements n'ont pas été tenus et proposant au besoin de nouvelles mesures; UN ٩ - تطلب إلى جميع أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها وهيئاتها ذات الصلة أن تقدم تقارير تتضمن استعراضا لتنفيذ برنامج العمل في ميدان اختصاص كل منها، مع الاهتمام بصفة خاصة بالمجالات التي لا تزال توجد فيها التزامات غير مستوفاة، وتقديم مقترحات بتدابير جديدة إذا اقتضى اﻷمر، وذلك كمساهمة إضافية في التحضير لاستعراض منتصف المدة الشامل؛
    2. Les institutions spécialisées sous-régionales peuvent, sur demande, fournir un appui et/ou être chargées de coordonner les activités relevant de leur domaine de compétence respectif. UN ٢- يجوز أن تقدم المؤسسات دون الاقليمية المتخصصة الدعم، عند الطلب، و/أو أن تُسند إليها مسؤولية تنسيق اﻷنشطة في ميدان اختصاص كل منها.
    La formation de base et la formation permanente, la rédaction de directives/instructions ainsi que l'utilisation de services spéciaux relèvent du domaine de compétence des Länder et sont déjà menées à bien dans de nombreux cas. UN وهذا التدريب الأساسي والمتواصل، وإعداد المبادئ التوجيهية/التعليمات فضلا عن استخدام وحدات خاصة في ميدان اختصاص الأقاليم ويجري تنفيذ ذلك في كثير من الحالات.
    Renforcer la capacité des fonctionnaires et d'autres personnes de pays en développement et de certains pays à économie en transition d'être mieux informés des principales questions qui se posent sur la scène économique internationale, en particulier dans l'optique du développement, dans le domaine de compétence de la CNUCED; UN :: تحسين معرفة الموظفين وغيرهم من الأفراد من البلدان النامية وبعض البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة إنتقالية بالقضايا الرئيسية المدرجة في جدول أعمال المسائل الاقتصادية الدولية، وخاصة المسائل ذات الأبعاد الإنمائية في ميدان اختصاص الأونكتاد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus