"ميدان الملكية" - Traduction Arabe en Français

    • le domaine de la propriété
        
    La question était particulièrement importante pour les pays en développement, qui importaient jusqu'à 80 % des produits intellectuels dont ils avaient l'usage, et n'avaient souvent pas de politique gouvernementale coordonnée dans le domaine de la propriété intellectuelle ni les infrastructures correspondantes et les spécialistes pour appliquer ces politiques. UN وتكتسي هذه المسألة أهمية خاصة بالنسبة للبلدان النامية التي تستورد ما لا يقل عن 80 في المائة من ممتلكاتها الفكرية وتفتقر في معظم الأحيان إلى سياسة حكومية منسقة في ميدان الملكية الفكرية، وإلى ما يقابل ذلك من هياكل أساسية وأخصائيين لتنفيذ هذه السياسات.
    Concernant les femmes, malgré des progrès législatifs dans le domaine de la propriété et du divorce, les femmes non-musulmanes subiraient un traitement discriminatoire résultant de la législation relative au " statut personnel " . UN وفيما يتعلق بالمرأة يقال إن المرأة غير المسلمة تعامل معاملة تمييزية بسبب قانون الأحوال الشخصية وذلك على الرغم من تطور التشريع في ميدان الملكية والطلاق.
    4. Compte tenu de l'évolution importante qui est en train de se produire dans le domaine de la propriété intellectuelle, la Rapporteuse spéciale a choisi de consacrer le rapport de cette année à cette question. UN 4- ونظراً للتطورات الهامة في ميدان الملكية الفكرية، اختارت المقررة الخاصة أن تخصص تقريرها لهذا العام لذلك الموضوع.
    131. En octobre 1992, des responsables de l'OMPI se sont rendus au Lesotho et en Namibie pour discuter d'un projet d'assistance dans le domaine de la propriété industrielle. UN ١٣١ - وفي تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢، زار موظفون من المنظمة العالمية للملكية الفكرية ليسوتو وناميبيا لمناقشة مشروع لتقديم المساعدة في ميدان الملكية الصناعية.
    Le disque IP-LEX contient le texte des traités internationaux et des lois nationales et régionales en vigueur au moment de sa parution dans le domaine de la propriété intellectuelle, ainsi que des informations se rapportant à la question. UN ويحتوي القرص المضغوط البيانات لقانون الملكية الفكرية على النصوص والمعلومات المتعلقة بالمعاهدات الدولية والقوانين الوطنية واﻹقليمية في ميدان الملكية الفكرية السارية وقت نشر القرص المضغوط البيانات لقانون الملكية الفكرية.
    68. Au cours de l'année 1993, l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) a poursuivi sa collaboration avec l'Angola, le Botswana, le Mozambique, la République-Unie de Tanzanie, la Zambie et le Zimbabwe dans le domaine de la propriété intellectuelle. UN ٦٨ - خلال عام ١٩٩٣، استمرت المنظمة العالمية للملكية الفكرية في التعاون مع أنغولا وبوتسوانا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وزمبابوي وموزامبيق، وذلك في ميدان الملكية الفكرية.
    La Directive concernant la protection juridique des programmes d'ordinateurs, la Directive relative au droit de location et de prêt et à certains droits voisins du droit d'auteur dans le domaine de la propriété intellectuelle et la Directive sur l'harmonisation de la durée du droit d'auteur et de certains droits voisins ont déjà été incorporées à la législation allemande. UN وأدرج فعلاً في القانون اﻷلماني التوجيه بشأن الحماية القانونية لبرامج الحاسوب، والتوجيه بشأن قوانين الاستئجار والاقراض وبشأن بعض الحقوق الحمائية في ميدان الملكية الفكرية المتصلة بحقوق المؤلف، والتوجيه بشأن تنسيق مدة حقوق المؤلف وبعض الحقوق ذات الصلة.
    Le rapport traite également des activités qui sont menées dans l'intention délibérée de promouvoir les objectifs des organisations concernées découlant de la Charte et l'idée que s'en fait le public. Les activités de l'Administration postale de l'Organisation des Nations Unies et des services des visites, ou encore les services payants proposés par l'OMPI dans le domaine de la propriété intellectuelle, sont des exemples en la matière. UN وينظر التقرير أيضا في الأنشطة المأذون بها بهدف تعزيز أهداف المنظمات المعنية حسب مواثيقها وتحسين صورتها العامة في نظر الجمهور، ومنها، مثلا، إدارة بريد الأمم المتحدة، وخدمات الزوار، وأنشطة الخدمات التي تضطلع بها المنظمة العالمية للملكية الفكرية نظير الرسوم في ميدان الملكية الفكرية.
    Des consultations ont été entreprises avec des autorités gouvernementales pour définir des objectifs à long terme et des activités économiquement rationnelles en vue de créer des capacités locales suffisantes pour relever les défis actuels et à venir dans le domaine de la propriété intellectuelle, aux niveaux national et régional. UN وأجريت مشاورات مع السلطات الحكومية لتحديد أهداف طويلة الأجل وأنشطة فعّالة من حيث التكلفة بغرض إيجاد قدرات لدى السكان الأصليين على التصدي للتحديات الراهنة والمقبلة في ميدان الملكية الفكرية، على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    L'OMPI a établi au cours des années un certain nombre de partenariats innovants et inclusifs afin de faciliter l'accès aux savoirs et à la technologie, sur lesquels elle fera fond pour développer la coopération Sud-Sud et les partenariats dans le domaine de la propriété intellectuelle. UN 44 - وقد أقامت المنظمة العالمية للملكية الفكرية، عبر السنين، عدداً من الشراكات المبتكرة والشاملة للترويج للحصول على المعرفة والتكنولوجيا وهي تعمل على الاستفادة من هذه الشراكات لمواصلة الترويج للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وللشراكات فيما بين بلدان الجنوب في ميدان الملكية الفكرية.
    25. L'OMPI a signalé qu'elle continuait à fournir une assistance financière aux représentants de certains pays en développement pour les encourager à participer à des réunions consacrées à la révision des traités actuels ou la préparation de nouveaux traités multilatéraux dans le domaine de la propriété intellectuelle. UN ٢٥ - وأفادت المنظمة العالمية للملكية الفكرية بأنها تواصل تقديم المساعدة المالية لممثلي بلدان نامية معينة لتشجيعها على المشاركة في الاجتماعات المتعلقة بتنقيح المعاهدات القائمة أو إعداد معاهدات جديدة متعددة اﻷطراف في ميدان الملكية الفكرية.
    31. En juin 1995, l’OMPI a établi et envoyé au secrétariat permanent du SELA, sur sa demande, un document d’information intitulé «Recent trends in industrial property legislation at the regional and international levels» qui examine les principaux progrès réalisés ces dernières années dans le domaine de la propriété industrielle aux niveaux régional et international. UN ٣١ - وفي حزيران/يونيه ١٩٩٥، أعدت المنظمة العالمية للملكية الفكرية وأرسلت إلى اﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية، بناء على طلبها، وثيقة إعلامية معنونة " الاتجاهات اﻷخيرة في تشريعات الملكية الصناعية على الصعيدين اﻹقليمي والدولي " تضمنت مناقشة للتطورات الرئيسية في ميدان الملكية الصناعية على الصعيدين اﻹقليمي والدولي في السنوات القليلة الماضية.
    L’Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) aide l’Angola, le Botswana et Maurice à établir des plans d’action nationaux dans le domaine de la propriété intellectuelle et à mener des missions d’évaluation des besoins en matière de propriété intellectuelle, d’automatisation, de brevets et de droits d’auteur au Botswana, au Malawi, à Maurice, en Namibie, en Afrique du Sud, en République-Unie de Tanzanie et au Zimbabwe. UN ٨٥ - تقدم المنظمة العالمية للملكية الفكرية مساعدتها إلى أنغولا وبوتسوانا وموريشيوس في وضع خطة عمل مركزة على الصعيد الوطني في ميدان الملكية الفكرية، وقد نظمت بعثات لتقييم الاحتياجات القائمة في مجال الملكية الصناعية والتشغيل اﻵلي والبراءات وحقوق النشر في بوتسوانا وجمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا وزمبابوي وملاوي وموريشيوس ونامبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus