"ميدان مكافحة الإرهاب" - Traduction Arabe en Français

    • matière de lutte contre le terrorisme
        
    • le domaine de la lutte antiterroriste
        
    • matière de lutte antiterroriste
        
    • fins de la lutte contre le terrorisme
        
    Il souligne l'importance des décisions adoptées par consensus, en particulier en matière de lutte contre le terrorisme. UN وتشدد اللجنة على قيمة القرارات التي يجري اتخاذها بتوافق الآراء، وخاصة في ميدان مكافحة الإرهاب.
    Même si l'assistance en matière de lutte contre le terrorisme est toujours fournie en grande partie sous forme bilatérale, la Stratégie mondiale met en avant le rôle de l'Organisation des Nations Unies dans le renforcement des capacités des États en matière de lutte contre le terrorisme. UN ومع أن معظم المساعدات في ميدان مكافحة الإرهاب لا تزال تُقدّم على أساس ثنائي، فإن الاستراتيجية العالمية تؤكد دور الأمم المتحدة في بناء قدرات الدول على مكافحة الإرهاب.
    Pour une prestation efficace, il faut aussi encourager la concertation, la coordination et la coopération entre les différentes entités, à l'intérieur comme à l'extérieur du système des Nations Unies, actives en matière de lutte contre le terrorisme. UN ويتعزّز نجاح تقديم المساعدة أيضا بفضل التشاور والتنسيق والتعاون بين مختلف الهيئات، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، الناشطة في ميدان مكافحة الإرهاب.
    Cela démontre clairement la position constante de la RDPC dans le domaine de la lutte antiterroriste et la volonté du Gouvernement de redoubler ses efforts en la matière. UN ويثبت هذا بجلاء اتساق موقف جمهورية كوريا في ميدان مكافحة الإرهاب الذي يثبت رغبة الحكومة في مضاعفة جهودها في مجال مكافحة الإرهاب.
    Des accords ont également été signés avec la République populaire de Chine et la Turquie dans le domaine de la lutte antiterroriste. UN كما جرى التوقيع على اتفاقين في ميدان مكافحة الإرهاب مع جمهورية الصين الشعبية وتركيا.
    En matière de lutte antiterroriste, il est urgent de mettre en œuvre intégralement et le plus rapidement possible la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. UN ومن المسائل الملحة في ميدان مكافحة الإرهاب تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب تنفيذاً كاملاً وفي أبكر وقت ممكن.
    2.2 Le Comité a établi un Répertoire des sources d'information et d'assistance en matière de lutte antiterroriste, qui contient tous les renseignements utiles sur l'assistance offerte. UN 2-2 للجنة دليل للمعلومات ومصادر المساعدة في ميدان مكافحة الإرهاب يتضمن كافة المعلومات ذات الصلة بالمساعدة المتاحة.
    Il tient à jour un guide d'assistance aux fins de la lutte contre le terrorisme où figurent tous les renseignements nécessaires concernant les sources d'assistance disponible, qui peut être consulté sur son site < http://www.un.org/french/docs/sc/committees/1373 > . UN ويوجد لدى اللجنة دليل للمعلومات والمصادر المتعلقة بالمساعدة في ميدان مكافحة الإرهاب يتضمن جميع المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالمساعدة المتاحة. ويمكن مراجعته على موقع اللجنة الالكتروني www.un.org/sc/ctc..
    Pour terminer, je tiens à réaffirmer le ferme appui du Monténégro à l'action et aux efforts de l'ONU et de la communauté internationale en matière de lutte contre le terrorisme et son engagement dans cette lutte. UN في الختام، أود أن أكرر تأييد الجبل الأسود الشديد والتزامه بأعمال وجهود الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في ميدان مكافحة الإرهاب.
    Il améliorera la circulation de l'information sur leurs activités en invitant toutes les organisations internationales, régionales et sous-régionales compétentes à participer à l'établissement d'un rapport sur les activités de toutes les organisations internationales et multilatérales en matière de lutte contre le terrorisme. UN فمن شأن ذلك أن يؤدي إلى تحسين تدفق المعلومات بشأن أنشطة هذه المنظمات، وذلك بدعوة كافة المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة إلى المساهمة في تقرير عن أنشطة جميع المنظمات الدولية والمتعددة الأطراف في ميدان مكافحة الإرهاب.
    Le Comité gère un répertoire des sources d'assistance et d'information en matière de lutte contre le terrorisme, qui recense toutes les informations utiles sur l'assistance disponible. UN وقد صنفت لجنة مكافحة الإرهاب دليلا إعلاميا لمصادر المساعدة في ميدان مكافحة الإرهاب يتضمن جميع المعلومات ذات الصلة بالمساعدة المتاحة.
    Elle a adhéré à l'initiative < < Check the Web > > ainsi qu'à la première application concrète de celle-ci, l'exercice As Sahab (échange d'informations en matière de lutte contre le terrorisme). UN كما انضمت إلى مبادرة " راقب الشبكة " وتطبيقها العملي الأول وهو عملية السحاب (تقاسم المعلومات في ميدان مكافحة الإرهاب).
    Le 27 mai 2009, un mémorandum d'accord sur la coopération en matière de lutte contre le terrorisme et contre la criminalité transnationale organisée a été signé à Moscou entre la Fédération de Russie et le Mali. UN 73 - وفي 27 أيار/مايو 2009 تم التوصل في موسكو إلى مذكرة تفاهم بين الاتحاد الروسي ومالي بشأن التعاون في ميدان مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    34. La Fédération de Russie est partie à plusieurs instruments internationaux énonçant des principes et normes du droit international largement reconnus en matière de lutte contre le terrorisme et l'extrémisme, qu'elle a ratifiés entre 2000 et 2007, en particulier la Convention de Shanghai sur la lutte contre le terrorisme, le séparatisme et l'extrémisme. UN 34- إن الاتحاد الروسي طرف في عدد كبير من الصكوك الدولية التي تنص على مبادئ وقواعد للقانون الدولي تحظى باعتراف واسع النطاق في ميدان مكافحة الإرهاب والتطرف، والتي وقع عليها في الفترة ما بين عامي 2000 و2007، وبخاصة اتفاقية شنغهاي بشأن مكافحة الإرهاب والانفصالية والتطرف.
    Cela étant, une action collective qui permette de consolider les fondements juridiques des mesures de sécurité et de renforcer l'efficacité de la coopération internationale dans le domaine de la lutte antiterroriste s'impose. UN وفي هذا السياق يستلزم الأمر بذل جهد جماعي لدعم القواعد القانونية التي تتطلبها التدابير الأمنية مع زيادة فعالية التعاون الدولي في ميدان مكافحة الإرهاب.
    Le Liechtenstein appuie également plusieurs projets internationaux dans le domaine de la lutte antiterroriste et contribue de manière substantielle au Programme mondial de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime contre le terrorisme. UN وتدعم ليختنشتاين أيضا عددا من المشاريع الدولية المحددة في ميدان مكافحة الإرهاب وقدمت مساهمات كبيرة بصفة خاصة إلى البرنامج العالمي لمكافحة الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Israël approuve également l'importance que la Stratégie accorde à la coopération régionale, et entretient des relations de coopération constantes tant avec les organisations régionales et multilatérales qu'avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et l'Union européenne dans le domaine de la lutte antiterroriste. UN وتؤيد إسرائيل أيضا تشديد الاستراتيجية على التعاون الإقليمي وتتمتع بعلاقات تعاون مستمر مع المنظمات الإقليمية والمتعددة الأطراف مثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي في ميدان مكافحة الإرهاب.
    Le renforcement, l'adaptation et l'harmonisation du Code pénal et du droit bancaire envisagés constitueront une étape qualitative des mesures répressives en matière de lutte antiterroriste et de blanchiment d'argent et plus généralement de maîtrise des mécanismes et circuits utilisés à des fins illicites. UN وسيشكل تعزيز قانون العقوبات وقانون المصارف وتكييفهما ومواءمتهما مرحلة نوعية في تدابير القمع المتخذة في ميدان مكافحة الإرهاب وغسل الأموال وضبط الآليات والطرق المستعملة لأغراض غير مشروعة، عموما.
    Le CCT tient un répertoire de l'information et des sources d'assistance en matière de lutte antiterroriste, qui contient tous les renseignements relatif à l'aide disponible. UN 2-4 تقوم اللجنة بتعهُّد دليل للمعلومات ومصادر المساعدة في ميدان مكافحة الإرهاب يتضمن كافة المعلومات ذات الصلة بالمساعدة المتاحة.
    Il tient à jour un guide d'assistance aux fins de la lutte contre le terrorisme où figurent tous les renseignements nécessaires concernant les sources d'assistance disponible, qui peut être consulté sur son site < http://www.un.org/french/docs/sc/committees/1373 > . UN وقد صنفت لجنة مكافحة الإرهاب دليلا إعلاميا لمصادر المساعدة في ميدان مكافحة الإرهاب يتضمن جميع المعلومات ذات الصلة بالمساعدة المتاحة. ويوجد هذا الدليل على الموقع الإلكتروني للجنة مكافحة الإرهاب (www.un.org/sc/ctc).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus