Vos accusations sont basées sur les mensonges de Catherine de Médicis, une éconduite, désespérée, femme vénéneuse qui me veut aussi misérable et mal-aimée qu'elle. | Open Subtitles | اتهاماتك مستنده على اكاذيب كاثرين دي ميديتشي امرأه مهجوره |
Avant que je n'aille plus loin, j'aimerais vous offrir une chance d'annuler votre précédent témoignage que votre mère, Catherine de Médicis, n'aurait, dans aucunes circonstances empoisonné un de ses enfants. | Open Subtitles | قبل ان اذهب الى ابعد من هذا , اود ان اعرض عليكِ الفرصه لتعديل بياناتك السابقه بأن والدتك , كاثرين دي ميديتشي |
Les Médicis ont contrarié le Seigneur, en refusant de nommer notre évêque à Pise, en employant un ingénieur militaire. | Open Subtitles | و آل (ميديتشي) تعدو على الرب, رافضين تعيين مطراننا في (بيزا), وقاموا بتعيين مهندس حروب. |
Catherine de Medici ne le tuerait pas seulement lui mais sa famille toute entière. | Open Subtitles | فإن كاثرين دي ميديتشي لن تقتله هو فقط لكنها ستقتل عائلته بأكملها |
Comme preuve que même enfermée dans sa cellule, la portée de Catherine de Medici reste longue. | Open Subtitles | كدليل انه حتى من داخل زنزانتها المقفله يد كاثرين دي ميديتشي طويله بما يكفي للوصول |
Vous pointez une arme sur la maison des Medicis ! | Open Subtitles | أنت توجّه سلاحك مباشرةً نحو منزل آل (ميديتشي) |
Prouvons-leur que vous n'êtes pas un tyran... mais un Médici éclairé. | Open Subtitles | ..و أثبت لهم أنّك لستَ بطاغية و إنّما (ميديتشي) مُثقّف و ذو تفكيرٍ حُر |
- Nicolas Machiavel... ambassadeur des Médicis. | Open Subtitles | نيكولو ماكيفيلي. سفير عائلة ميديتشي. |
Les Médicis prêtent dans le monde. | Open Subtitles | عائلة ميديتشي هم المصرفيين لكل العالم. |
À présent, Signor de Médicis est à Naples tuant des turcs, je l'espère. | Open Subtitles | في الوقت الراهن , السينيور (دا ميديتشي) في (نابولي) يقتل الأتراك , كما آمُل |
Quoi que ce soit pour la Maison des Médicis. | Open Subtitles | سأُقدّم أيّ شيء لمساعدة عائلة (دا ميديتشي) |
Lorenzo de Médicis. | Open Subtitles | لورانزو دي ميديتشي |
Henri est de retour, et ils disent qu'il a ramené Médicis avec lui. | Open Subtitles | لقد عاد (هنري)، يقولون أنه أحضر آل (ميديتشي) معه. |
Les arts en France vivront, aussi longtemps que Catherine de Médicis vivra, et j'ai l'intention que ce soit un long, long moment. | Open Subtitles | الفن في "فرنسا" نابض بالحياة طالما (كاثرين ميديتشي) لازالت تنبض بالحياه، وأعتزم أن يكون ذلك لفترة طويلة جدا جدا. |
Ma mère, Catherine de Médicis. | Open Subtitles | وآلدتي , كآثرين دي ميديتشي |
Deux, la banque Medici effacera toutes les dettes du Saint Siège. | Open Subtitles | ثانياً مصرف ميديتشي سيتنازل عن ديون سماحته |
Personne ne met fin à une relation avec Catherine de Medici. | Open Subtitles | لا أحد ينهي علاقه مع كاثرين دي ميديتشي |
Nous n'avons que des problèmes depuis que vous avez donné votre opinion aux Medici. | Open Subtitles | لم نواجه إلا المشاكل منذ أن أقنعت (ميديتشي) بضمك إلى بلاطهم |
A. Abela Medici. | UN | أ. أبيلا ميديتشي |
Florence est ce qu'elle est aujourd'hui à cause de mon grand-père Cosimo de Medici... | Open Subtitles | ..فلورنسا) على هذه الحال اليوم) ..بفضل جدّي ..(كوزيمو دا ميديتشي) - نعم , هذا صحيح - |
Assurez-vous que ces gauffres arrivent aux Medicis et seulement aux Medicis. | Open Subtitles | تأكد من تناول آل (ميديتشي) لهذه الرقائق (ميديتشي) بمفردهم |
Le Médici prend mes croisés mon général et me ridiculise à chaque instant. | Open Subtitles | ..دا ميديتشي) سلبني مُقاتليّ الصليبيين) ..و القائد العام لجيوشي و تحدّاني بسُخرية في كلّ مرّة |