À la même séance, le Président a informé la Commission que le Gouvernement de la République islamique d'Iran avait retiré la candidature de Seyed Morteza MIRMOHAMMAD. | UN | 4 - وفي الجلسة ذاتها أبلغ الرئيس اللجنة بأن حكومة جمهورية إيران الإسلامية سحبت ترشيح السيد مرتضي مير محمد. |
Je voudrais remercier tout particulièrement le coordonnateur, M. Morteza MIRMOHAMMAD, de la République islamique d'Iran, de la grande compétence avec laquelle il a dirigé les négociations relatives à un éventuel projet de résolution. | UN | وأود أن أشكر على نحو خاص المنسق، السيد مرتضى مير محمد ممثل جمهورية إيران الإسلامية، على الطريقة الماهرة التي قاد بها المفاوضات بشأن مشروع قرار ممكن. |
56. M. MIRMOHAMMAD (Iran) espère que les réductions annoncées ne diminueront pas la qualité des services assurés par le Département de l’information. | UN | ٦٥ - السيد مير محمد )إيران(: أعرب عن اﻷمل في ألا تقلل التخفيضات المعلنة من جودة الخدمات التي تقدمها إدارة شؤون اﻹعلام. |
65. M. MIRMOHAMMAD (République islamique d'Iran) pense lui aussi qu'il ne serait pas constructif de distribuer le texte du compte rendu analytique de la séance. | UN | ٦٥ - السيد مير محمد )جمهورية إيران اﻹسلامية(: قال إنه يوافق على أن توزيع المحضر الموجز لن يمثل نهجا بناء. |
53. M. MIRMOHAMMAD (République islamique d'Iran) appuie la déclaration faite au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ٥٣ - السيد مير محمد )جمهورية إيران اﻹسلامية(: قال إنه يؤيد البيان الذي أدلي به باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
M. MIRMOHAMMAD (République islamique d’Iran) souscrit à la déclaration du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ٤٢ - السيد مير محمد )جمهورية إيران اﻹسلامية(: أعرب عن تأييده للبيان الذي تم اﻹدلاء به باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
22. M. MIRMOHAMMAD (République islamique d'Iran) considère que la Commission doit accéder à la demande de la Bosnie-Herzégovine comme elle l'a fait pour la Guinée-Bissau et la Géorgie. | UN | ٢٢ - السيد مير محمد )جمهورية إيران اﻹسلامية(: قال إن على اللجنة أن توافق على طلب البوسنة والهرسك كما وافقت على طلبي غينيا - بيساو وجورجيا. |
84. M. MIRMOHAMMAD (République islamique d'Iran) estime que la Commission ne peut pas faire moins que d'envoyer une lettre. | UN | ٨٤ - السيد مير محمد )جمهورية إيران اﻹسلامية(: قال إن أقل ما يمكن أن تفعله اللجنة هو توجيه رسالة من هذا القبيل. |
M. Morteza MIRMOHAMMAD (République islamique d'Iran) | UN | السيد مرتضى مير محمد )جمهورية إيران اﻹسلامية( |
M. Morteza MIRMOHAMMAD (République islamique d'Iran) | UN | السيد مرتضى مير محمد )جمهورية إيران اﻹسلامية( |
90. M. MIRMOHAMMAD (République islamique d'Iran) et M. ATIYANTO (Indonésie) disent que le BSCI n'a pas mandat de modifier les programmes ou les objectifs de l'Organisation. | UN | ٩٠ - السيد مير محمد )جمهورية إيران اﻹسلامية( والسيد أتيانتو )اندونيسيا(: قالا إن مكتب خدمات المراقبة الداخلية لم يخول بولاية تغيير برامج أو أهداف المنظمة. |
34. M. MIRMOHAMMAD (République islamique d'Iran) dit qu'aucune décision ne pourra être prise sur cette question au cours de la présente séance. | UN | ٣٤ - السيد مير محمد )جمهورية إيران اﻹسلامية(: قال إنه لا يمكن اتخاذ مقرر بشأن المسألة في الجلسة الحالية. |
68. M. MIRMOHAMMAD (République islamique d'Iran) dit que sa délégation se félicite de l'inclusion de questions cruciales au programme 19. | UN | ٦٨ - السيد مير محمد )جمهورية إيران اﻹسلامية(: قال إن وفده يرحب بإدراج الشواغل ذات اﻷهمية البالغة في إطار البرنامج ١٩. |
Le Président informe la Commission que les consultations officieuses sur cette question auront lieu sous la conduite de M. Morteza MIRMOHAMMAD (République islamique d'Iran). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة سوف تجري تحت رئاسة السيد مرتضى مير محمد (جمهورية إيران الإسلامية). |
Cependant, par note verbale du 4 novembre 2003 adressée au Secrétaire général, la Mission permanente de la République islamique d'Iran auprès de l'Organisation a annoncé que le Gouvernement iranien avait retiré la candidature de M. MIRMOHAMMAD. | UN | بيد أن البعثة الدائمة لجمهورية إيران الإسلامية لدى الأمم المتحدة أعلنت في مذكرة شفوية مؤرخة 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 أن الحكومة الإيرانية سحبت ترشيح السيد مير محمد. |
M. MIRMOHAMMAD (République islamique d'Iran) dit qu'il faut donner à l'ONU les ressources nécessaires pour exécuter efficacement les programmes et activités prescrits par des organes délibérants, sans recourir à des fonds extrabudgétaires. | UN | 7 - السيد مير محمد (جمهورية إيران الإسلامية): قال إنه ينبغي تزويد الأمم المتحدة بالموارد الكافية لتنفيذ البرامج والأنشطة المكلفة بها بشكل فعال دون اللجوء إلى تمويل من خارج الميزانية. |
Le Président de la Commission informe les membres du retrait de la candidature de M. Seyed Morteza MIRMOHAMMAD (République islamique d'Iran). | UN | أبلغ رئيس اللجنة أعضاء اللجنة عن سحب ترشيح السيد سيد مرتضى مير محمد (جمهورية إيران الإسلامية). |
- Le Comité consultatif sur les questions administratives et budgétaires des Nations Unies (candidature de M. Seyed Morteza MIRMOHAMMAD). | UN | - لجنة الأمم المتحدة الاستشارية بشأن المسائل الإدارية والميزانية (ترشيح السيد مرتضى مير محمد). |
Seyed Morteza MIRMOHAMMAD (République islamique d'Iran) | UN | سيد مرتضى مير محمد (جمهورية إيران الإسلامية) |
Seyed Morteza MIRMOHAMMAD (République islamique d'Iran) | UN | سيد مرتضى مير محمد (جمهورية إيران الإسلامية) |