En réponse à ses questions, le Comité a été informé qu'on se fondait dans une certaine mesure pour l'établissement du budget de la Force sur les indications données par les contingents concernant leurs besoins en matière d'hébergement. | UN | وعند الاستفسار، تم إبلاغ اللجنة أن إعداد ميزانية القوة يعتمد إلى حد ما على قيام الوحدات بتحديد احتياجاتها الخاصة فيما يتعلق بالإيواء وتقديمها إلى البعثة. |
D'un autre côté, le Comité craint que l'ampleur des réductions prévues au titre des dépenses opérationnelles de l'exercice soit le signe d'une surestimation du budget de la Force. | UN | ومن جهة أخرى، تعرب اللجنة عن قلقها إذ أن حجم التخفيض المتوقع في إطار بند التكاليف التشغيلية في الفترة الحالية قد يدل على مبالغة في تقدير ميزانية القوة. |
L'exécution du budget de la Force pendant la période du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000 a subi le contrecoup de l'évolution considérable des besoins opérationnels au cours des deux derniers mois de cette période, à la suite du retrait des Forces de défense israéliennes du sud du Liban. | UN | 11 - وقد تأثر كثيرا أداء ميزانية القوة في الفترة المالية 1999/2000 بالتغير الكبير في الاحتياجات التشغيلية خلال الشهرين الأخيرين للفترة المالية التي أعقبت انسحاب قوات الدفاع الإسرائيلية من جنوب لبنان. |
Les États Membres sont crédités des avoirs du Fonds au prorata de leur quote-part dans le budget de la Force. | UN | ويسجل لحساب الدول الأعضاء في الصندوق مبلغ يتناسب ومعدلات اشتراكها في ميزانية القوة. |
Les États Membres sont crédités d'une partie des avoirs du Fonds au prorata de leur quote-part dans le budget de la Force. | UN | ويسجل لحساب الدول الأعضاء في الصندوق مبلغ يتناسب ومعدلات اشتراكها في ميزانية القوة. |
Les États Membres sont crédités d'une partie des avoirs du Fonds au prorata de leur quote-part dans le budget de la FINUL. | UN | وتُحتسب للدول اﻷعضاء ائتمانات في الصندوق تتناسب مع معدل مساهمة كل منها في ميزانية القوة. |
11. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur l'exécution du budget de la Force pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011 ; | UN | 11 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن أداء ميزانية القوة للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011()؛ |
12. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur l'exécution du budget de la Force pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 20113 ; | UN | 12 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن أداء ميزانية القوة للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011()؛ |
14. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur l'exécution du budget de la Force pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011 ; | UN | 14 - تحيـط علما بتقرير الأمين العام عن أداء ميزانية القوة للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011()؛ |
14. Prend note du rapport du Secrétaire général sur l'exécution du budget de la Force pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011; | UN | 14 - تحيـط علما بتقرير الأمين العام عن أداء ميزانية القوة للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011()؛ |
12. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur l'exécution du budget de la Force pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 20113; | UN | 12 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن أداء ميزانية القوة للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011()؛ |
J'y indiquais aussi qu'au cas où des ressources additionnelles seraient nécessaires, elles seraient demandées à l'Assemblée générale dans le rapport sur l'exécution du budget de la Force pour l'exercice 2003/04. | UN | وقد أشرت كذلك إلى أنه في حالة نشوء حاجة إلى موارد إضافية، ستلتمس الأموال من الجمعية العامة في سياق التقرير المتعلق بأداء ميزانية القوة للفترة المالية 2003-2004. |
Au cas où des ressources additionnelles seraient nécessaires, elles seraient demandées à l'Assemblée générale dans le cadre du rapport sur l'exécution du budget de la Force pour l'exercice 2003/04. | UN | وإذا ما نشأت الحاجة إلى تمويل إضافي، سيطلب إلى الجمعية العامة اعتماد موارد إضافية في سياق تقرير أداء ميزانية القوة للفترة المالية 2003-2004. |
11. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur l'exécution du budget de la Force pour l'exercice allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013 ; | UN | 11 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن أداء ميزانية القوة للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 الى 30 حزيران/يونيه 2013()؛ |
Les États Membres sont crédités d'une partie des avoirs du Fonds au prorata de leur quote-part dans le budget de la Force. | UN | ويسجل لحساب الدول الأعضاء في الصندوق مبلغ يتناسب ومعدلات اشتراكها في ميزانية القوة. |
Les États Membres sont crédités d’une partie des avoirs du Fonds au prorata de leur quote-part dans le budget de la Force. | UN | وتقيد في الصندوق لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ تتناسب مع معدلات مساهمة كل منها في ميزانية القوة. |
Les États Membres sont crédités d’une partie des avoirs du Fonds au prorata de leur quote-part dans le budget de la Force. | UN | ويسجﱠل لحساب الدول اﻷعضاء في الصندوق مبلغ يتناسب ومعدلات اشتراكها في ميزانية القوة. |
Les États Membres sont crédités d'une partie des avoirs du Fonds au prorata de leurs quotes-parts dans le budget de la FINUL. | UN | وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ في هذا الصندوق تتناسب مع معدلات اشتراك كل منها في ميزانية القوة. |
Or, il constate qu'il n'est pas prévu de crédits au titre de ce déploiement dans le budget de la FINUL. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع ذلك أن تكاليف هذا النقل لم تظهر في ميزانية القوة. |
Les États Membres sont crédités d’une partie des avoirs du Fonds au prorata de leurs quotes-parts dans le budget de la FNUOD (878 700 dollars). | UN | وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ في هذا الصندوق تتناسب مع معدلات اشتراكها في ميزانية القوة )٠٠٧ ٨٧٨ دولار(. |
Le projet de budget de la FINUL se fonde sur des hypothèses établies à l'issue d'une analyse approfondie des besoins opérationnels actuels et futurs. | UN | تستند مقترحات ميزانية القوة إلى الافتراضات التي يتم التوصل إليها بعد إجراء تحليل دقيق للاحتياجات التشغيلية الحالية والمستقبلية. |
Au paragraphe 39 du même rapport, le Comité consultatif a demandé une fois de plus que les prochains rapports budgétaires sur la Force contiennent des renseignements sur toutes les contributions volontaires et toute l’assistance fournie par le Gouvernement chypriote. | UN | وفي الفقرة ٣٩ من التقرير ذاته، كررت اللجنة الاستشارية طلبها بأن تتضمن التقارير المقبلة عن ميزانية القوة جميع التبرعات والمساعدات التي تقدمها حكومة قبرص. |
Des ressources sont également prévues pour acheter 48 véhicules (47 véhicules de remplacement et un véhicule supplémentaire), achat non prévu dans le budget précédent de la FORDEPRENU, puisque celle-ci devait être liquidée. | UN | كما رصد اعتماد لشراء ٤٨ مركبة )٤٧ لاستبدال المركبات القديمة وواحدة إضافية( لم تدرج سابقا في ميزانية القوة نظرا لتوقع انتهاء القوة. |
Les États Membres sont crédités d’une partie des avoirs du Fonds au prorata de leur quote-part dans le budget de la FORDEPRENU. | UN | وستقيﱢد في الصندوق لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ تتناسب مع معدلات مساهمة كل منها في ميزانية القوة. |