ii) Le budget des projets comprend essentiellement les dépenses non renouvelables prévues pour les projets financés par des contributions spéciales. | UN | `2 ' ميزانية المشاريع وتشمل أساسا التكاليف غير المتكررة الممولة من المساهمات المخصصة للمشاريع. |
L'Office a besoin de ressources supplémentaires pour exécuter le budget des projets et réaliser des opérations d'urgence. | UN | وتعتمد الوكالة أيضا على حصولها على تمويل إضافي لكي تنفذ ميزانية المشاريع والعمليات الطارئة. |
Excédent des allocations inutilisées sur le budget des projets sur le solde des fonds | UN | مخصصات ميزانية المشاريع غير المنفقة الزائدة على أرصدة الصندوق |
Ces ressources correspondent aux crédits non utilisés au titre des projets, soit un montant de 22,2 millions de dollars pour 2000 et les années suivantes. | UN | وتشمل هذه الموارد المخصصات التي لم تنفق من ميزانية المشاريع وقيمتها 22.2 مليون دولار لعام 2000 والسنوات المقبلة. |
Ces bordereaux permettent à l'UNESCO d'analyser les dépenses avant de les imputer aux budgets des projets pertinents, et d'établir la concordance avec l'état des fonds de fonctionnement communiqué chaque mois par le PNUD. | UN | وتمكن هذه الوثائق اليونسكو من تحليل النفقات المبلغ عنها لغرض تحميلها نهائيا على حساب ميزانية المشاريع ذات الصلة، ومطابقة هذه النفقات مع البيان الشهري ﻷموال التشغيل الذي يقدمه برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
projet de budget par programme | UN | ميزانية المشاريع حسب البرنامج |
Excédent des allocations inutilisées sur le budget des projets sur le solde des fonds | UN | مخصصات ميزانية المشاريع غير المنفقة الزائدة على أرصدة الصندوق |
Amélioration de la planification du budget des projets et assainissement du portefeuille | UN | تحسين تخطيط ميزانية المشاريع وترتيب مجموعة المشاريع |
À titre pilote, UNIFEM a introduit dans certains bureaux extérieurs des mesures de décentralisation dans la gestion du budget des projets. | UN | ويرتاد الصندوق حاليا نهجا لا مركزيا لإدارة ميزانية المشاريع في مكاتب مختارة. |
La décentralisation de la gestion du budget des projets devrait être entreprise à titre pilote, puis évaluée dans quelques bureaux extérieurs, afin d'appuyer plus efficacement les activités de programmes sur le terrain. | UN | وينبغي أن تجرب عملية الصندوق لتحقيق اللامركزية في احتياجات إدارة ميزانية المشاريع وأن تقيَّم في مكاتب ميدانية مختارة بهدف دعم أنشطة البرامج في الميدان على نحو أفعل. |
Les descriptifs distinguent les activités programmées qui seront financées par le Fonds général de celles qui relèvent du budget des projets. | UN | ويوضح نص الميزانية أي الأنشطة البرنامجية التي تقع في نطاق الصندوق العام، وأيها يدخل ضمن عنصر ميزانية المشاريع. |
1.216 Le budget des projets a été établi compte tenu des priorités de financement générales de l'Office énumérées ci-dessous. | UN | 1-216 وقد أُعدت ميزانية المشاريع وفقا للأولويات العامة التي وضعتها الوكالة لتمويل المشاريع على النحو المبين أدناه. |
Au cours de celui-ci, l'Office présentera aux donateurs des propositions concernant les activités prévues dans le budget des projets. | UN | وستقدم الوكالة خلال هذه الفترة إلى المانحين مقترحات بالمشروعات التي تتضمنها ميزانية المشاريع. |
Le budget des projets s'élève à 150 466 millions de dollars pour 2006 et 135 855 millions de dollars pour 2007. | UN | وتصل ميزانية المشاريع إلى 000 466 150 دولار لسنة 2006، في حين أن ميزانية سنة 2007 تصل إلى 000 855 135 دولار. |
▪ Le budget des projets comprend essentiellement des coûts non renouvelables financés par des contributions pour des projets spéciaux. | UN | • ميزانية المشاريع وتشمل تكاليف غير متكررة بصفة رئيسية وتمول من تبرعات مخصصة للمشاريع. |
C’est ainsi que les dépenses de fonctionnement apparaissent dans le budget des projets et non pas dans le budget ordinaire. | UN | ومن ثم تظهر التكاليف الجارية لبرنامج توليد المشاريع مدرجة في ميزانية المشاريع وليست مدرجة في الميزانية العادية. |
C’est la seule exception à la règle générale selon laquelle le budget des projets comprend les activités non financées et exceptionnelles. | UN | وهذا هو الاستثناء الوحيد من القاعدة العامة بأن تضم ميزانية المشاريع أنشطة غير ممولة وغير متكررة. |
À l’exception du coût renouvelable du programme de création de revenu qui est considéré comme un projet autonome, le budget des projets représente des activités non financées. | UN | وباستثناء التكاليف المتكررة لبرنامج توليد الدخل التي تعتبر مشروعا ذاتي التمويل، تمثل ميزانية المشاريع أنشطة غير ممولة. |
Le chapitre 10 traite des activités financées au titre des projets. | UN | ويتناول الفصل العاشر اﻷنشطة الممولة من ميزانية المشاريع. |
:: Établissement de rapports d'exception et de pistes de vérification concernant les augmentations et/ou révisions des budgets des projets | UN | :: إصدار تقارير عن الاستثناءات وعن عملية المراجعة من أجل " إدخال زيادات على ميزانية المشاريع و/أو تنقيحها " |
projet de budget par activité prioritaire | UN | ميزانية المشاريع حسب أولوية النشاط |
Budget au titre des projets. Le budget de l'Office au titre des projets pour 2001 représentait 65,1 millions de dollars. | UN | 116 - ميزانية المشاريع - بلغت ميزانية مشاريع الوكالة 65.1 مليون دولار لعام 2001. |
Pour une année donnée, ces dépenses peuvent dépasser le montant des crédits approuvés au titre du projet jusqu’à concurrence de 20 000 dollars ou de 4 %, le montant le plus élevé étant retenu, à condition toutefois que le dépassement global pour l’année en question ne représente pas plus de 2 % du montant total des crédits alloués par le PNUD au Bureau pour ladite année. | UN | وفي أي سنة معينة، يمكن أن تتجاوز النفقات ميزانية المشاريع المعتمدة لتلك السنة بمبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة أو ٤ في المائة منها، أيهما أعلى، بشرط عدم تجاوز النفقات الكلية على البرنامج في تلك السنة ٢ في المائة من مجموع المخصصات التي اعتمدها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمكتب للعام. |
Après enquête, le Comité a été informé que le nombre de fonctionnaires dont les postes sont imputés sur les budgets de projet est d'environ 970 et que la régularisation de cette situation ne serait achevée qu'en 2004. | UN | وبعد إجراء بعض التحريات أُبلغت اللجنة بأن عدد الموظفين الذين يتم تقييد رواتبهم لحساب ميزانية المشاريع يبلغ مجموعهم قرابة 970 موظفاً وأن عملية تسوية هذا الوضع سيتم إنجازها بحلول عام 2004. |