Les ressources, de base et autres, ont été regroupées dans un budget intégré. | UN | وجمعت الموارد الأساسية وغير الأساسية في ميزانية متكاملة. |
Feuille de route pour l'établissement d'un budget intégré, à partir de 2014, et état du recouvrement des coûts | UN | خريطة الطريق لوضع ميزانية متكاملة ابتداء من عام 2014، ومعلومات مستكملة بشأن استرداد التكاليف |
Feuille de route pour l'établissement d'un budget intégré, à partir de 2014, et état du recouvrement des coûts | UN | خريطة الطريق لوضع ميزانية متكاملة ابتداء من عام 2014، ومعلومات مستكملة بشأن استرداد التكاليف |
ONU-Femmes continuera de présenter un budget intégré biennal. | UN | وستواصل الهيئة تقديم ميزانية متكاملة لفترة السنتين. |
Il faudrait présenter un budget intégré pour les bureaux centralisés des Nations Unies, comportant des renseignements sur l'aide au développement et l'appui en matière d'information, ainsi que le détail des sources de financement. | UN | ويتعين تقديم ميزانية متكاملة للمكاتب المتكاملة المؤقتة لﻷمم المتحدة مشفوعة بمعلومات عن المساعدة اﻹنمائية والدعم اﻹعلامي وبمعلومات كاملة عن مصادر التمويل. |
Il faudrait présenter un budget intégré pour les bureaux intégrés provisoires des Nations Unies, comportant des renseignements sur l'aide au développement et l'appui en matière d'information, ainsi que le détail des sources de financement. | UN | ويتعين تقديم ميزانية متكاملة للمكاتب المتكاملة المؤقتة لﻷمم المتحدة مشفوعة بمعلومات عن المساعدة اﻹنمائية والدعم اﻹعلامي وبمعلومات كاملة عن مصادر التمويل. |
Il était donc prévu que l'Entité présente, pour 2016-2017, un budget intégré correspondant à la deuxième moitié du plan stratégique de 2014-2017. | UN | ولذلك، يتوخى أن تقدم الهيئة ميزانية متكاملة للفترة 2016-2017 لدعم النصف الثاني من الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017. |
L'organisation présentera par conséquent un budget intégré pour 2016-2017 à l'appui de la seconde moitié du projet de plan stratégique. | UN | لذلك، ستقدم المنظمة ميزانية متكاملة للفترة 2016-2017 لدعم النصف الثاني من مشروع الخطة الاستراتيجية. |
ONU-Femmes prévoit un budget intégré de 690 millions de dollars pour l'exercice biennal 2014-2015, en baisse de 10 millions de dollars par rapport à ses objectifs de mobilisation de ressources pour l'exercice biennal 2012-2013. | UN | 2 - تعرض هيئة الأمم المتحدة للمرأة ميزانية متكاملة قدرها 690 مليون دولار لفترة السنتين 2014-2016، تمثل انخفاضا قدره 10 ملايين دولار عن الأرقام المستهدفة لتعبئة الموارد عن فترة السنتين 2012-2013. |
Le rapport indique que la décision 2013/2 du Conseil établit la feuille de route pour parvenir à un budget intégré. | UN | 6 - وجاء في التقرير أن مقرر المجلس التنفيذي 2013/2 تضمن وضع خريطة طريق تستهدف صياغة ميزانية متكاملة. |
Cette approche relevait de la feuille de route conjointe en vue de l'adoption d'un budget intégré dans laquelle le FNUAP et d'autres organismes partenaires des Nations Unies étaient invités à revoir leurs méthodes et à faire des propositions d'harmonisation et de transparence accrue. | UN | وكان هذا يمثل جزءاً من خريطة مشتركة نحو إعداد ميزانية متكاملة عندما طُلب من الصندوق ومنظمات شريكة أخرى في الأمم المتحدة استعراض المنهجية وتقديم مقترحات لمواءمتها وزيادة الشفافية. |
La collaboration future avec le PNUD et le FNUAP portera sur l'examen des méthodes et des taux de recouvrement des coûts et sur l'élaboration d'un projet de présentation d'un budget intégré. | UN | وسينصب تركيز التعاون في المستقبل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على استعراض المنهجية والأسعار المطبقة في استرداد التكاليف وعلى إعداد مقترح لتقديم بيان ميزانية متكاملة. |
2010/20 Feuille de route pour l'établissement d'un budget intégré : classification des coûts et budgétisation axée sur les résultats - rapport commun du PNUD, du FNUAP et de l'UNICEF | UN | 2010/20 خارطة طريق إلى ميزانية متكاملة: تصنيف التكاليف والميزنة القائمة على النتائج - تقرير مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة |
Feuille de route pour l'établissement d'un budget intégré : classification des coûts et budgétisation axée sur les résultats - rapport commun du PNUD, du FNUAP et de l'UNICEF | UN | خارطة طريق إلى ميزانية متكاملة: تصنيف التكاليف والميزنة القائمة على النتائج - تقرير مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة |
Feuille de route pour l'établissement d'un budget intégré : classification des coûts et budgétisation axée sur les résultats - rapport commun du PNUD, du FNUAP et de l'UNICEF | UN | خارطة طريق إلى ميزانية متكاملة: تصنيف التكاليف والميزنة القائمة على النتائج - بيان مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة |
Il sera donné suite aux conclusions de cet examen en relation avec la feuille de route adoptée par le Conseil d'administration, l'objectif étant de présenter un budget intégré pour l'exercice débutant en 2014. | UN | وسيتم تنفيذ نتائج هذا الاستعراض مع خريطة الطريق التي وافق عليها المجلس التنفيذي لتقديم ميزانية متكاملة للفترة التي تبدأ في عام 2014. |
Feuille de route pour l'établissement d'un budget intégré | UN | خارطة الطريق إلى ميزانية متكاملة |
2010/2 Note d'information conjointe du PNUD, du FNUAP et du Fonds des Nations Unies pour l'enfance relative à la feuille de route pour l'établissement d'un budget intégré | UN | مذكرة معلومات مشتركة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة بشأن خريطة الطريق نحو ميزانية متكاملة |
19. Attend avec intérêt de recevoir du PNUD un projet de budget intégré pour la période commençant en 2014. | UN | 19 - يتطلع إلى تلقي ميزانية متكاملة مقترحة من البرنامج الإنمائي للفترة التي تبدأ في عام 2014. |
8. Note les principes directeurs du budget intégré figurant dans la note conjointe du PNUD, du FNUAP et de l'UNICEF sur les mesures prises en vue du budget intégré et du modèle de budget intégré; | UN | 8 - يلاحظ المبادئ التوجيهية للميزانية المتكاملة الواردة في المذكرة المشتركة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق السكان واليونيسيف عن الخطوات المتخذة نحو ميزانية متكاملة ونموذج الميزانية المتكاملة؛ |
Le Conseil d'administration serait saisi du premier budget intégré pour approbation à la deuxième session ordinaire de 2013. | UN | وستعرض أول ميزانية متكاملة على المجلس التنفيذي لإقرارها في الدورة العادية الثانية في عام 2013. |
Une délégation a aussi demandé que le budget intégré de 2014 fasse apparaître tous les flux financiers des organismes pour mieux comprendre le budget de chacun. | UN | وطلب أحد الوفود أيضا أن يسمح الاتفاق المتعلق بوضع ميزانية متكاملة لعام 2014 تضم جميع التدفقات المالية عبر المنظمات بفهم ميزانية كل منظمة من المنظمات. |
En outre, la feuille de route commune pour l'établissement de budgets intégrés indique que les documents budgétaires pour l'exercice biennal 2012-2013 comprendront < < les résultats de l'examen conjoint de l'incidence des définitions des coûts et des catégories d'activités sur le recouvrement des coûts > > . | UN | 35 - وفضلا عن ذلك، تنص خريطة الطريق المشتركة نحو ميزانية متكاملة على أن وثائق ميزانية الفترة 2012-2013 " ... تشمل نتائج الاستعراض المشترك لأثر التعاريف والتصنيفات الخاصة بتكاليف الأنشطة على معدلات استرداد التكاليف المتسقة " . |