"ميزانية مركز التجارة الدولية" - Traduction Arabe en Français

    • budget du Centre
        
    • budget du CCI
        
    • budgétaire du CCI
        
    • budgétaire pour le CCI
        
    En conséquence, le budget du Centre serait établi pour chaque année civile et présenté en francs suisses. UN وطبقا لذلك ستغطي ميزانية مركز التجارة الدولية سنة تقويمية كما سيتم عرضها مقيمة بالفرنك السويسري.
    5. Du fait de cet accord, la présentation du budget du Centre suit le processus et le cycle budgétaires de l'ONU. UN ٥ - ونتيجة للاتفاق المذكور أعلاه فإن ميزانية مركز التجارة الدولية تُقدم امتثالا لعملية ميزانية اﻷمم المتحدة ودورتها.
    En conséquence, le budget du Centre serait établi pour chaque année civile et présenté en francs suisses. UN وطبقا لذلك ستغطي ميزانية مركز التجارة الدولية سنة تقويمية كما سيتم عرضها مقيمة بالفرنك السويسري.
    L'ONU continuerait de contrôler le budget du CCI. UN إذ تستمر اﻷمم المتحدة في ممارسة الرقابــة علــى ميزانية مركز التجارة الدولية.
    L'annexe au rapport du Secrétaire général indique en regard de la procédure actuelle la chronologie détaillée proposée pour la procédure simplifiée d'examen du budget du CCI par l'ONU et l'OMC. UN ويرد في مرفق تقرير الأمين العام إطار زمني تفصيلي مقترح للإجراءات المبسطة الحالية والمقترحة كي تقوم الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية باستعراض ميزانية مركز التجارة الدولية.
    On a fait valoir que, conformément à la récente décision de l'Assemblée générale sur l'esquisse budgétaire du CCI pour l'exercice biennal 2004-2005, le projet complet qui serait présenté à l'automne devrait prévoir des services de documentation en arabe et en chinois pour le Groupe consultatif commun du CCI. UN 251 - وأُعرب عن رأي مفاده أنه يجب، وفقا للقرار الذي اتخذته الجمعية العامة مؤخرا بشأن مخطط ميزانية مركز التجارة الدولية لفترة السنتين 2004-2005، أن تنص الملزمة الكاملة التي ستقدم في الخريف على توفير خدمات الوثائق للفريق الاستشاري المشترك التابع لمركز التجارة الدولية باللغتين العربية والصينية.
    Le Comité a recommandé que dans le projet de budget-programme qui serait présenté à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session, il soit tenu compte de la résolution 57/312 de l'Assemblée, sur l'esquisse budgétaire du CCI, et du fait que l'ONU prenait en charge 50 % du budget du CCI. UN 253 - وأوصت اللجنة بأن تعكس الميزانية البرنامجية المقترحة لمركز التجارة الدولية لفترة السنتين 2004-2005 التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، القرار 57/32 المتعلق بمخطط ميزانية مركز التجارة الدولية مع مراعاة أن حصة الأمم المتحدة في ميزانية مركز التجارة الدولية تبلغ 50 في المائة.
    Aussi la délégation des Etats-Unis, bien que n'étant pas en mesure d'appuyer l'esquisse budgétaire pour le CCI ou la recommandation du Comité consultatif, pourrait néanmoins appuyer un texte prenant note des deux rapports à l'examen. UN وبالتالي، ففي حين أن وفده ليس في وضع يسمح له بتأييد مخطط ميزانية مركز التجارة الدولية أو بتأييد توصية اللجنة الاستشارية، إلا أن بوسعه تأييد صيغة تحيط علما بالتقريرين قيد النظر.
    Le budget du Centre est financé à parts égales par l'ONU et par l'OMC. UN وتمول الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية ميزانية مركز التجارة الدولية مناصفة.
    Il contient le plan général du projet de budget du Centre pour la première année du prochain exercice biennal et une estimation préliminaire des ressources à prévoir pour la deuxième année. UN وهو يحتوي على مخطط ميزانية مركز التجارة الدولية للسنة اﻷولى من اﻷنشطة لفترة السنتين القادمة وإسقاطات لاحتياجات السنة الثانية.
    b) L'établissement et la présentation du budget du Centre seraient soumis aux mêmes procédures que le budget de l'OMC; UN )ب( تخضع ميزانية مركز التجارة الدولية لنفس إجراءات اﻹعداد وتقديم التقارير التي تخضع لها ميزانية منظمة التجارة العالمية
    Rapport du CCQAB sur les enseignements tirés de l'application des nouveaux arrangements administratifs lors de l'établissement du budget du Centre du commerce international (CNUCED/OMC) UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن الخبرة المكتسبة في تطبيق الترتيبات الإدارية المنقحة لإعداد ميزانية مركز التجارة الدولية الأونكتاد/منظمة التجارة العالمية
    Le montant des crédits demandés pour financer la part du budget du Centre qui est à la charge de l'ONU est le même que l'exercice 1996-1997. UN وقد حدد مستوى الاعتماد المقترح لتمويل حصة اﻷمم المتحدة في ميزانية مركز التجارة الدولية عند مستوى تقاسم التكاليف للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Son projet de budget-programme était examiné par l’Assemblée générale dans le cadre de l’examen du projet de budget-programme biennal de l’ONU, l’Assemblée décidant alors du montant de la contribution de l’ONU au budget du Centre. UN وكانت الجمعية العامة تستعرض تقديرات الميزانية البرنامجية لمركز التجارة الدولية في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة كل سنتين لﻷمم المتحدة. وبناء على ذلك، كانت الجمعية العامة تتخذ قرارا بشأن مستوى الاعتماد اللازم لتمويل اشتراك اﻷمم المتحدة في ميزانية مركز التجارة الدولية.
    Le coût de la traduction de la documentation dans deux langues supplémentaires représenterait 0,5 % du projet de budget du CCI; la question des incidences budgétaires serait examinée par l'Assemblée générale. UN وقالت إن تكلفة الترجمة إلى لغتين أُخريين تمثل نسبة 0.5 في المائة من ميزانية مركز التجارة الدولية المقترحة؛ وإن الجمعية العامة ستتناول مسألة ما يترتب على هذه الترجمة من آثار على الميزانية.
    Le coût de la traduction de la documentation dans deux langues supplémentaires représenterait 0,5 % du projet de budget du CCI; la question des incidences budgétaires serait examinée par l'Assemblée générale. UN وقالت إن تكلفة الترجمة إلى لغتين أُخريين تمثل نسبة 0.5 في المائة من ميزانية مركز التجارة الدولية المقترحة؛ وإن الجمعية العامة ستتناول مسألة ما يترتب على هذه الترجمة من آثار على الميزانية.
    Le coût de la traduction de la documentation dans deux langues supplémentaires représenterait 0,5 % du projet de budget du CCI; la question des incidences budgétaires serait examinée par l'Assemblée générale. UN وقالت إن تكلفة الترجمة إلى لغتين أُخريين تمثل نسبة 0.5 في المائة من ميزانية مركز التجارة الدولية المقترحة؛ وإن الجمعية العامة ستتناول مسألة ما يترتب على هذه الترجمة من آثار على الميزانية.
    Le Comité a recommandé que dans le projet de budget-programme qui serait présenté à l'Assemblée à sa cinquante-huitième session, il soit tenu compte de la résolution de l'Assemblée sur l'esquisse budgétaire du CCI et du fait que l'ONU prenait en charge 50 % du budget du CCI. UN 253 - وأوصت اللجنة بأن تعكس الميزانية البرنامجية المقترحة لمركز التجارة الدولية لفترة السنتين 2004-2005 التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، القرار المتعلق بمخطط ميزانية مركز التجارة الدولية الذي أقرته الجمعية العامة، مع مراعاة أن حصة الأمم المتحدة في ميزانية مركز التجارة الدولية تبلغ 50 في المائة.
    On a fait valoir que, conformément à la récente décision de l'Assemblée générale sur l'esquisse budgétaire du CCI pour l'exercice biennal 2004-2005 (résolution 57/312), le projet complet qui serait présenté à l'automne devrait prévoir des services de documentation en arabe et en chinois pour le Groupe consultatif commun du CCI. UN 251 - وأُعرب عن رأي مفاده أنه يجب، وفقا للقرار الذي اتخذته الجمعية العامة مؤخرا بشأن مخطط ميزانية مركز التجارة الدولية لفترة السنتين 2004-2005، (القرار 57/312) أن تنص الملزمة الكاملة التي ستقدم في الخريف على توفير خدمات الوثائق للفريق الاستشاري المشترك التابع لمركز التجارة الدولية باللغتين العربية والصينية.
    Néanmoins, l'esquisse budgétaire pour le CCI comporte une demande très précise de postes supplémentaires alors que l'Organisation exige que tous ses administrateurs de programme définissent des priorités, mettent en évidence les activités devenues inutiles et réduisent les coûts. UN غير أن مخطط ميزانية مركز التجارة الدولية احتوى على طلب محدد جداًّ للوظائف الإضافية في وقت تقتضي فيه المنظمة أن يحدد كل مديري البرامج أولوياتهم، ويعينوا الأنشطة التي فات أوانها وتحقيق وفورات في التكاليف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus