"ميزانيتي" - Traduction Arabe en Français

    • les budgets
        
    • des budgets
        
    • mon budget
        
    • budget de
        
    • le budget
        
    • budgétaires
        
    • budgets de
        
    • du budget
        
    • budget du
        
    • budget pour
        
    • budgets pour
        
    • budgets des
        
    • inscrites au budget
        
    • un budget
        
    les budgets des Tribunaux et du Mécanisme ont été considérés comme un ensemble cohérent. UN وجرى النظر في ميزانيتي المحكمتين وميزانية آلية التصريف باعتبارها كلاًّ متسقا.
    L'analyse a porté sur les budgets de 2007, 2009 et 2009. UN وشمل التحليل ميزانيتي عامي 2007 و2008 وميزانية عام 2009 الحالية.
    Sur la base de l'évaluation des contributions mises en recouvrement et des contributions volontaires, les budgets ordinaire et opérationnel de l'ONUDI sont approuvés par la Conférence générale pour l'exercice biennal. UN وبناءً على تقدير الاشتراكات المقررة والتبرعات، يقر المؤتمر العام ميزانيتي اليونيدو العادية والعملياتية لفترة سنتين.
    En revanche, les tribunaux internationaux ont des budgets qui ont augmenté continuellement depuis leur création et un renversement de cette tendance est improbable. UN وقال إن ميزانيتي المحكمتين الدوليتين شهدتا بالمقابل ارتفاعا مطردا منذ إنشائهما وليس من المحتمل عكس مسار هذا الاتجاه.
    Juste quand ils réduisent mon budget, j'ai le double de travail avec une bande d'illettrés. Open Subtitles ألا يكفيهم قطعهم ميزانيتي والآن يكافئوني بمضاعفة عملي مع مجموعة من الجهلة
    Comme l'Assemblée n'autoriserait qu'un crédit d'un montant équivalent à la part du budget de ces entités revenant à l'Organisation, un mécanisme devra être mis au point pour permettre à l'Organisation de continuer à financer ces entités comme elle le fait. UN وبما أن الجمعية ستخصص فقط مبلغا مكافئا لحصة اﻷمم المتحدة في ميزانيتي هذين الكيانين، يتعين إيجاد آلية من نوع ما لتمكين اﻷمم المتحدة من مواصلة ممارستها الحالية لتمويل هذين الكيانين.
    On doit garder cette distinction à l'esprit car elle n'est pas sans conséquence sur la teneur des propositions de modification du Statut et sur le budget des deux juridictions. UN فلا بد من مراعاة هذا الفرق لأنه يؤثر على جوهر التعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي وكذا على ميزانيتي المحكمتين.
    Les lois de finances pour 2009 et 2010 ont autorisé à cette fin l'allocation de crédits à des postes budgétaires consacrés à un objectif particulier. UN ولتمكينها من أداء هذا الدور، أتاح مرسوما ميزانيتي عامي 2009 و2010 تخويلاً بتنفيذ بنود محددة في الميزانيتين.
    Des fonds supplémentaires ont donc été prévus dans les budgets de 2001 et 2002 au titre de services de garde et du programme d'activités extrascolaires < < Out of School Care and Recreation (OSCAR) > > . UN وجرى توفير التمويل الإضافي للاعانات المالية لرعاية الأطفال وللرعاية والترويح خارج المدرسة في ميزانيتي عامي 2001 و 2002.
    Ils sont, à l'heure actuelle, tous deux financés par l'UNESCO; les ressources nécessaires à cette fin ne sont pas encore prévues dans les budgets des entités. UN وتتولى اليونسكو حاليا تمويل هاتين اﻷمانتين؛ ولا يزال يتعين تدبير التمويل المناسب لهما عن طريق ميزانيتي الكيانين.
    Il note avec satisfaction la façon dont les différences de présentation entre les budgets des deux tribunaux ont été analysées. UN وأشاد بالنهج الذي اتبعته اللجنة في تحليل الفروق بين عرضي ميزانيتي محكمتي رواندا ويوغوسلافيا.
    Les ressources nécessaires à cette fin ne sont pas encore prévues dans les budgets des Entités. UN وتقوم اليونسكو حاليا بتمويل كلتيهما؛ بيد أنه لا يزال يتعين تدبير التمويل المناسب عن طريق ميزانيتي الكيانين.
    Il n'y a pas eu d'affectations de fonds pour les activités de l'Office sur les budgets de 2011 et 2012. UN ولم تخصص أموال لتنفيذ أنشطة الوكالة في ميزانيتي عامي 2011 و 2012.
    L'importante augmentation des budgets des tribunaux qui en a résulté pour 1999 a été analysée soigneusement par le Comité consultatif et Mme Butschek soutient les recommandations et les niveaux budgétaires proposés par ce Comité. UN وقالت إن اللجنة الاستشارية قد استعرضت بدقة ما نتج عن ذلك من زيادة كبيرة في ميزانيتي المحكمتين لعام ١٩٩٩، وأعربت عن تأييدها للتوصيات ومستويات الميزانية التي اقترحتها هذه اللجنة.
    Paragraphe 4 : Le Comité souligne qu'il faudrait uniformiser la présentation des budgets des deux Tribunaux de façon à pouvoir procéder à des comparaisons. UN الفقرة ٤: تشدد اللجنة على ضرورة كفالة التوحيد والمقارنة في عرض ميزانيتي المحكمتين المخصصتين.
    C'est très joli, mais trois zéros en dehors de mon budget. Open Subtitles انها جميلة جدًا لكن ثمنها يتطلب ثلاثة أصفار بجانب ميزانيتي
    La moitié de mon budget a été siphonné dans ce trou sans fond. Open Subtitles وضعت نصف ميزانيتي على هذا المنزل المشؤوم
    Comme l'Assemblée n'autoriserait qu'un crédit d'un montant équivalent à la part du budget de ces entités revenant à l'Organisation, un mécanisme devra être mis au point pour permettre à l'Organisation de continuer à financer ces entités comme elle le fait. UN وبما أن الجمعية ستخصص فقط مبلغا مكافئا لحصة اﻷمم المتحدة في ميزانيتي هذين الكيانين، يتعين إيجاد آلية من نوع ما لتمكين اﻷمم المتحدة من مواصلة ممارستها الحالية لتمويل هذين الكيانين.
    Ça aiderait. J'ai un trou de 75 000 dollars dans le budget. Open Subtitles هذه ستكون بداية لدي فراغ في ميزانيتي بقيمة 75 ألف
    Cycles budgétaires des conventions synchronisés avec ceux du PNUE et de la FAO UN تظل دورات ميزانيات الاتفاقيات متزامنة مع دورتي ميزانيتي برنامج البيئة ومنظمة الأغذية والزراعة
    Montant du compte d'appui en pourcentage du budget total des opérations de maintien UN حساب الدعم كنسبة مئوية من ميزانيتي بعثات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    Ce comité établit le budget du tribunal concerné et fournit des orientations et des conseils en matière de politique sur tous les aspects non judiciaires de son fonctionnement. UN وتحدد هاتان اللجنتان ميزانيتي المحكمتين، وتوفران التوجيه والمشورة في مجال السياسات المتعلقة بجميع الجوانب غير القضائية لعمليات المحكمتين.
    24. On trouvera ci-joint, dans les annexes I et II au présent rapport, les projets de budget pour 20052006 concernant chacun de ces fonds. UN 24 - ويرفق مشروعا ميزانيتي 2005 - 2006 لكل من هذين الصندوقين في صورة المرفقين الأول والثاني لهذه المذكرة.
    310. DalSterling a présenté ses budgets pour 1989 et 1991. UN 310- وقدمت شركة دال - ستيرلنغ ميزانيتي عامي 1989 و1991.
    Pour faciliter la gestion du fonds de réserve, l'UNOPS recommande que le montant de la réserve opérationnelle soit fixé à 4 % de la somme des dépenses inscrites au budget administratif et au budget des projets de l'exercice précédent. UN ولتيسير إدارة الاحتياطي، يوصي مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع بتحديد مستوى الاحتياطي التشغيلي بنسبة ٤ في المائة من الانفاق المشترك على ميزانيتي اﻹدارة والمشاريع في العام السابق.
    84. La cour criminelle internationale devrait établir un budget annuel comprenant les budgets respectifs du parquet et de la cour. UN ٤٨ - ينبغي للمحكمة أن تضع ميزانية سنوية تدمج ميزانيتي كل من المدعي العام والمحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus