Robert Cooper, Conseiller spécial du Service européen pour l'action extérieure, y a exercé les fonctions de facilitateur. | UN | وعمل روبرت كوبر، مستشار دائرة العمل الخارجي الأوروبية، بصفته ميسرا. |
18. Il ressort de cette analyse que le PNUD est essentiellement un facilitateur, un catalyseur, un conseiller et un partenaire. | UN | ١٨ - انطلاقا من هذا التحليل، يبدو البرنامج اﻹنمائي بوصفه طرفا ميسرا وعاملا حفازا ومستشارا وشريكا. |
Le FNUAP s'est présenté comme un facilitateur et a adopté une attitude discrète durant les négociations afin de veiller à ce que le processus soit géré par le pays. | UN | وجعل الصندوق من نفسه ميسرا ونأى عن الأضواء أثناء المحادثات ليضمن قيام البلد بدور قيادي في هذه العملية. |
Réseau de coordonnateurs résidents, équipes de pays des Nations Unies Secrétariat en tant que facilitateur et aux fins de l'établissement des rapports | UN | نظام المنسق المقيم، وفريق الأمم المتحدة القطري، الأمانة العامة باعتبارها طرفا ميسرا وفيما يتعلق بدور وضع التقارير |
Nous ne pensons pas que cela soit strictement conforme au mandat que l'on a confié aux facilitateurs du processus. | UN | ونحن نعتقد أن ذلك لا يتماشى بشكل كامل مع الولايات التي كلف بها ميسرا العملية. |
Mme Amita Misra la remplacera. | UN | وقال إنَّ السيدة أميتا ميسرا ستتولى المنصب بالإنابة. |
Secrétariat en tant que facilitateur et aux fins de l'établissement des rapports | UN | الأمانة العامة باعتبارها طرفا ميسرا وفيما يتعلق بدور وضع التقارير |
Le représentant du Guyana, facilitateur pour le projet, fait rapport sur l'état d'avancement des négociations sur ce projet de résolution. | UN | قدم ممثل غيانا، بصفته ميسرا لمشروع القرار، تقريرا عن حالة المفاوضات بشأن مشروع القرار. |
Le représentant du Cameroun, facilitateur pour le projet, fait rapport sur l'état d'avancement des négociations sur ce projet de résolution. | UN | قدم ممثل الكاميرون، بصفته ميسرا لمشروع القرار، تقريرا عن حالة المفاوضات بشأن مشروع القرار. |
Le Secrétaire général a rendu compte des nouvelles initiatives prises par la Fédération de Russie, agissant en tant que facilitateur, et par son Envoyé spécial. | UN | وأجمل المبادرات اﻷخرى التي قام بها كل من الاتحاد الروسي، بصفته ميسرا للمفاوضات، والمبعوث الخاص لﻷمين العام الى جورجيا. |
Musa « Ganjab », un important homme d’affaires somalien, a autrefois servi de facilitateur logistique pour les Chabab. | UN | وكان موسى ”غنجاب“، وهو رجل أعمال صومالي بارز، قد عمل في الماضي ميسرا لوجستيا لحركة الشباب. |
Le Président a créé un groupe de rédaction officieux et a nommé le Rapporteur facilitateur des travaux de ce groupe. | UN | وأنشأ الرئيس فريقا غير رسمي للصياغة وعين المقرر ميسرا له. |
Il a aussi créé un groupe de rédaction officieux et nommé le Rapporteur facilitateur des travaux de ce groupe. | UN | وأنشأ الرئيس أيضا فريقا غير رسمي للصياغة وعين المقرر ميسرا له. |
Le Maroc facilitateur du chapitre du processus de révision du Conseil des droits de l'homme à New York | UN | دور المغرب بصفته ميسرا لعملية استعراض مجلس حقوق الإنسان في نيويورك |
En tant que facilitateur de ces négociations, la Tanzanie rend hommage aux parties à la négociation pour leur esprit de compromis qui a permis à celle-ci d'aboutir. | UN | وتنزانيا، بوصفها عاملا ميسرا في المفاوضات، تشيد باﻷطراف التي شاركت في المفاوضات على ما تحلت به من روح اﻷخذ والعطاء التي مكنت من نجاح تلك المفاوضات. |
Entre-temps, l'Envoyé spécial du Secrétaire général reprendrait contact avec les parties ainsi qu'avec la Fédération de Russie en sa qualité de facilitateur. | UN | وفي الوقت نفسه سيستأنف المبعوث الخاص لﻷمين العام لجورجيا في اﻷسابيع القليلة القادمة الاتصالات مع طرفي النزاع وكذلك مع الاتحاد الروسي بصفته طرفا ميسرا. |
Ces négociations avaient été également suivies par des représentants de la Fédération de Russie, comme facilitateur, de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. | UN | وحضر المفاوضات أيضا ممثلون عن الاتحاد الروسي بوصفه ميسرا للمفاوضات، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ومكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين. |
Le 3 décembre 1999, le Conseil de sécurité s’est félicité de ce qu’au huitième Sommet régional d’Arusha, M. Nelson Mandela ait été nommé le nouveau facilitateur du processus de paix au Burundi. | UN | ١٧ - وفي ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩، رحب مجلس اﻷمن بتعيين مؤتمر قمة أروشا اﻹقليمي الثامن للسيد نلسون مانديلا ميسرا جديدا لعملية السلام في بوروندي. |
Le Gouvernement du Botswana est vivement préoccupé par les rapports selon lesquels le Gouvernement de la République démocratique du Congo a demandé que l'ancien Président, Sir Ketumile Masire, abandonne ses fonctions en tant que facilitateur du dialogue intercongolais. | UN | يساور حكومة بوتسوانا بالغ القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية قد طلبت انسحاب الرئيس السابق السير كيتوميلي ماسيري من مهمته بوصفه ميسرا للحوار بين الأطراف الكونغولية. |
En coopération avec le Fonds des Nations Unies pour la démocratie et UNIFEM, Redefeto a assuré la formation de 193 facilitateurs de district à la direction et l'action politiques transformatrices, qui ont, à leur tour, participé à la formation de 344 candidats environ, susceptibles de se présenter aux élections dans les suco (villages). | UN | ودربت ريديفيتو، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة 193 ميسرا من مقاطعات البلد على أساليب وسياسات القيادة القادرة على التغيير، الذين دربوا بدورهم حوالي 344 مرشحا محتملا للانتخابات القروية |
Mme Misra (Directrice des Services financiers) dit ne voir aucun rapport direct entre les deux points. | UN | 27- السيدة ميسرا (مديرة فرع الشؤون المالية): قالت إنها لا ترى أية علاقة مباشرة بين المسألتين، فهما مسألتان منفصلتان. |
:: Territorialiser ces stratégies par la mise en place de services au niveau local, aisément accessibles à tous les enfants et leur garantissant de manière durable l'accès à tous leurs droits. | UN | :: إضفاء الطابع الإقليمي على هذه الاستراتيجيات من خلال إقامة مرافق على الصعيد المحلي يكون الوصول إليها ميسرا للأطفال وتضمن لهم التمتع بجميع الحقوق بصورة مستديمة. |