Après l'adoption du projet de résolution, le représentant de l'Afrique du Sud fait une déclaration, en tant que facilitateur du projet de résolution. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان ممثل جنوب أفريقيا، بصفته ميسر مشروع القرار. |
Une déclaration est faite par le représentant du Mexique, en sa qualité de facilitateur du projet de résolution. | UN | أدلى ممثل المكسيك ببيان باعتباره ميسر مشروع القرار. |
Le représentant du Guatemala, en tant que facilitateur du projet de résolution, corrige le texte oralement. | UN | وقام ممثل غواتيمالا، بصفته ميسر مشروع القرار، بتصويب نص المشروع شفويا. |
31. À la même séance, le facilitateur des négociations relatives au projet de résolution E/2013/L.21 (Turquie) a fait une déclaration et révisé oralement le projet de résolution (voir E/2013/SR.48). | UN | 31 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ميسر مشروع القرار (تركيا) ببيان، ونقَّح مشروع القرار E/2013/L.21 شفويا (انظر E/2013/SR.48). |
Le représentant de l'Irlande prend la parole, en sa qualité de facilitateur du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل أيرلندا ببيان بصفته ميسر مشروع القرار. |
Le représentant du Brésil, en tant que facilitateur du projet de résolution, annonce qu'Israël et le Japon se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأعلن ممثل البرازيل، بصفته ميسر مشروع القرار، أن إسرائيل واليابان قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
À la même séance, le facilitateur du projet de résolution, Victor Muñoz (Pérou), a modifié oralement le projet de résolution (voir A/C.2/69/SR.33). | UN | ٥ - وفي الجلسة نفسها أيضا، قام ميسر مشروع القرار، ممثل بيرو، بتصويب مشروع القرار شفويا (انظر A/C.2/69/SR.33). |
À la même séance, l'observateur de la République-Unie de Tanzanie, en sa qualité de facilitateur du projet de résolution, a révisé oralement le projet de résolution E/CN.6.2010/L.8. | UN | 116 - وفي الجلسة نفسها، نقح ميسر مشروع القرار، المراقب عن جمهورية تنزانيا المتحدة، شفويا، مشروع القرار E/CN.6/2010/L.8. |
À la même séance, le représentant du Bangladesh, en tant que facilitateur du projet de résolution, a fait une déclaration. | UN | 53 - وفي نفس الجلسة، أدلى ممثل بنغلادش ببيان بصفته ميسر مشروع القرار. |
À la 42e séance, le 11 décembre, le représentant du Mexique a fait une déclaration en sa qualité de facilitateur du projet de résolution. | UN | 3 - وفي الجلسة 42، المعقودة في 11 كانون الأول/ديسمبر، أدلى ممثل المكسيك ببيان بوصفه ميسر مشروع القرار. |
Toujours à la 16e séance, l'observateur de la Barbade, en sa qualité de facilitateur du projet de déclaration ministérielle, a fait une déclaration pour éclaircir certains points. | UN | 47 - وفي الجلسة 16 أيضا، أدلى ببيان توضيحي ممثل بربادوس، بصفته ميسر مشروع الإعلان الوزاري. |
À la même séance, le représentant du Mexique, en tant que facilitateur du projet de résolution, a modifié oralement le texte comme suit : | UN | 46 - وفي الجلسة ذاتها، قام ممثل المكسيك، باعتباره ميسر مشروع القرار، بتنقيح النص شفويا على النحو التالي: |
À la suite d'une déclaration du représentant du Bélarus, le représentant de l'Azerbaïdjan, en tant que facilitateur du projet de résolution, annonce que la Belgique, la Grèce, la Hongrie, la Lettonie, la Mongolie, l'Ouzbékistan, la Serbie, la Slovénie et la Turquie se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وبعد بيان أدلى به ممثل بيلاروس، أعلن ممثل أذربيجان، بصفته ميسر مشروع القرار، أن أوزبكستان، وبلجيكا، وتركيا، وسلوفينيا، وصربيا، ولاتفيا، ومنغوليا، وهنغاريا واليونان قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Toujours à la 16e séance, l'observateur de la Barbade, en sa qualité de facilitateur du projet de déclaration ministérielle, a fait une déclaration pour éclaircir certains points. | UN | 47 - وفي الجلسة 16 أيضا، أدلى ببيان توضيحي ممثل بربادوس، بصفته ميسر مشروع الإعلان الوزاري. |
À la même séance, le représentant du Mexique, en tant que facilitateur du projet de résolution, a modifié oralement le texte comme suit : | UN | 49 - وفي الجلسة ذاتها، قام ممثل المكسيك، باعتباره ميسر مشروع القرار، بتنقيح النص شفويا على النحو التالي: |
À la même séance, le représentant du Bangladesh, en tant que facilitateur du projet de résolution, a fait une déclaration. | UN | 54 - وفي نفس الجلسة، أدلى ممثل بنغلادش ببيان بصفته ميسر مشروع القرار. |
Après avoir entendu une déclaration du Vice-Président (Maroc), en sa qualité de facilitateur du projet de résolution, la Commission adopte le projet de résolution. | UN | وعقب بيان أدلى به نائب الرئيس (المغرب)، بصفته ميسر مشروع القرار، اعتمدت اللجنة مشروع القرار. |
31. À la même séance, le facilitateur des négociations relatives au projet de résolution E/2013/L.21 (Turquie) a fait une déclaration et révisé oralement le projet de résolution (voir E/2013/SR.48). | UN | 31 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ميسر مشروع القرار (تركيا) ببيان، ونقَّح مشروع القرار E/2013/L.21 شفويا (انظر E/2013/SR.48). |
6. À la même séance, le facilitateur des négociations relatives au projet de résolution, Farrukh Khan (Pakistan), a révisé oralement le projet de résolution (voir A/C.2/68/SR.36). | UN | 6 - وفي الجلسة نفسها، قام ميسر مشروع القرار، فروخ خان (باكستان)، بتصويب مشروع القرار شفويا (انظر A/C.2/68/SR.36). |
Toujours à la 34e séance, le facilitateur des négociations relatives au projet de résolution, le représentant de la République dominicaine, a fait une déclaration (voir A/C.2/69/SR.34). | UN | 8 - وفي الجلسة الرابعة والثلاثين أيضا، أدلى ببيان ميسر مشروع القرار، ممثل الجمهورية الدومينيكية (انظر A/C.2/69/SR.34). |
Par votre intermédiaire, Monsieur le Président, je voudrais aussi remercier le facilitateur des négociations sur le projet de résolution, l'Ambassadeur Marcello Spatafora, Représentant permanent de l'Italie, de vous avoir secondé et d'avoir si habilement et si efficacement mené à bien les consultations sur le projet de résolution. | UN | وأود من خلالكم، سيدي، أن أشكر ميسر مشروع القرار، السفير مارسيلو سباتافورا، الممثل الدائم لإيطاليا، على مساعدته لكم وعلى تيسيره بطريقة في غاية المهارة والفعالية للمشاورات المتعلقة بمشروع القرار، التي أدت إلى نتيجة ناجحة. |
La représentante de l'Italie, facilitatrice des négociations relatives au projet de résolution, a modifié oralement le projet de résolution A/C.2/69/L.62. | UN | 8 - وقام ميسر مشروع القرار، ممثل إيطاليا، بتصويب مشروع القرار A/C.2/69/L.62 شفويا. |