Appendice M du Statut du personnel - Système de suivi du comportement professionnel du personnel | UN | التذييل ميم من النظام الإداري للموظفين - نظام تقييم أداء الموظفين السادس- |
Les modifications à apporter en conséquence à l'appendice M du Règlement du personnel sont indiquées à l'annexe V du présent document. | UN | وترد التعديلات اللازمة للتذييل ميم من النظام الإداري للموظفين في المرفق الخامس لهذه الوثيقة. |
Le troisième volume de la partie M du manuel de comptabilité du siège n'a pas été mis à jour depuis la mise en service (en 1999) du nouveau système informatique. | UN | والكتاب ميم من المجلد 1 الخاص بدليل حسابات المقر لم يستكمل منذ تنفيذ نظام تكنولوجيا المعلومات في عام 1999. |
1. Table des matières, titre de la section M du chapitre III | UN | 1- المحتويات، عنوان الباب الفرعي ميم من الباب الثالث |
e) De transmettre le projet de décision qui figure dans la section M de l’annexe I au présent document à la dix-septième Réunion des Parties, pour examen. | UN | (د) أن تحيل مشروع المقرر الوارد بالقسم ميم من المرفق الأول لهذه الوثيقة إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف توطئة لبحثه؛ |
À l'issue des délibérations du groupe de contact, le Groupe de travail a convenu de transmettre à la vingt-quatrième Réunion des Parties, pour plus ample examen, le projet de décision figurant dans la section M de l'annexe I au présent rapport, certaines parties du texte restant entre crochets. | UN | 157- وعقب مداولات فريق الاتصال، اتفق الفريق العامل على أن يحيل مشروع المقرر، مع وضع أقواس معقَّوفة حول بعض أجزاء النصّ، على النحو المبيَّن في الفرع ميم من المرفق الأول لهذا التقرير، إلى الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف لمواصلة النظر فيه. |
Ce projet de décision figure dans la partie M du document UNEP/OzL.Pro.16/3. | UN | ويرد مشروع المقرر في الجزء ميم من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.16/3. |
20. Modifications à l'appendice M du Règlement du personnel et aux dispositions 103.10, 104.08, 106.02 et 110.05. | UN | 20- التذييل ميم من النظام الإداري للموظفين والقواعد 103-10 و104-08 و106-02 و110-05 من النظام الإداري للموظفين. |
Appendice M du Statut du personnel | UN | التذييل ميم من النظام الإداري للموظفين |
Lorsque l'une ou les deux notes globales portant sur les services fournis ou le comportement professionnel sont jugées peu satisfaisantes, tel qu'indiqué dans l'Appendice M du Règlement du personnel, la nomination pour une durée déterminée est prorogée pour une durée minimale de six mois pouvant aller jusqu'à douze mois au maximum et devant permettre une mise à niveau. | UN | وحينما يكون أحد تقييمي الأداء الإجمالي أو كلاهما أقل من مُرضٍ، حسبما هو مبيَّن في التذييل ميم من النظام الإداري للموظفين، يُمدَّد التعيين المحدَّد المدة ليشتمل على فترة لتحسين الأداء. حدَّها الأدنى ستة أشهر وحدها الأقصى 12 شهراً. |
13. Développement ultérieur de la Convention (section M du projet de texte) | UN | - مواصلة تطوير الاتفاقية (الفرع ميم من مشروع النص) |
Lorsque l'une ou les deux notes globales portant sur les services fournis ou le comportement professionnel sont jugées peu satisfaisantes, tel qu'indiqué dans l'Appendice M du Règlement du personnel, la nomination pour une durée déterminée est prorogée pour une durée minimale de six mois pouvant aller jusqu'à douze mois au maximum et devant permettre une mise à niveau. | UN | وعندما يكون أحد تصنيفي الأداء الإجمالي أو كلاهما أقلّ من المستوى المُرضي، حسبما هو مبيّن في التذييل ميم من النظام الإداري للموظفين، يُمدّد التعيين المحدَّد المدة ليشمل فترة لتحسين الأداء أدناها ستة أشهر وأقصاها 12 شهراً. |
L'appendice M du Règlement du personnel et les dispositions susmentionnées ont été modifiés pour tenir compte de l'introduction d'un nouveau système de suivi du comportement professionnel qui appuie et renforce la gestion axée sur les résultats avec des conséquences pertinentes comme l'augmentation de traitement à l'intérieur d'une classe et la prorogation d'un engagement. | UN | خضع التذييل ميم من النظام الإداري للموظفين والقواعد المشار إليها أعلاه من النظام الإداري للموظفين لتغييرات تأخذ بالحسبان بدء العمل بالنظام الجديد لإدارة أداء الموظفين الذي يدعم ويعزز إدارة الأداء القائمة على النتائج مع ما تنطوي عليه من آثار ذات صلة مثل العلاوات الدورية داخل الرتب وتمديد التعيينات. |
Dans ce cadre, sont considérés comme ayant exercé leurs fonctions de manière satisfaisante, des fonctionnaires ayant obtenu les notes globales " 3 " , " 4 " ou " 5 " , telles que décrites dans l'appendice M du Règlement du personnel. | UN | ولأغراض نظام إدارة أداء الموظفين، تُعرّف الخدمة المرضية بأنها تحقيق الدرجات " 3 " أو " 4 " أو " 5 " من درجات التقييم العام للأداء على النحو المبين في التذييل ميم من النظام الإداري للموظفين. |
[a)] Les services et la conduite des fonctionnaires font l'objet d'appréciations [établies périodiquement par leurs supérieurs hiérarchiques, ainsi qu'il est spécifié à l'appendice M du Règlement du personnel] au titre du système de suivi du comportement professionnel. | UN | [(أ)] تخضع خدمة الموظف وسلوكه لعمليات تقييم [يجريها من وقت إلى آخر المسؤولون عن الموظف كما هو موضح في التذييل ميم من النظام الإداري للموظفين] في إطار نظام إدارة أداء الموظفين. |
a) Aux fins de l'octroi des augmentations périodiques de traitement et sauf décision contraire du Directeur général dans un cas particulier, sont considérés comme ayant exercé leurs fonctions de manière satisfaisante les fonctionnaires qui ont obtenu les notes globales " 3 " , " 4 " ou " 5 " , telles que décrites dans l'appendice M du Règlement du personnel, pour le cycle d'évaluation le plus récent. | UN | (أ) ﻷغراض منح علاوة مرتب دورية، تُعرّف الخدمة المرضية، ما لم يقرّر المدير العام خلاف ذلك في أي حالة معيّنة، بأنها تحقيق درجات التقييم العام للأداء " 3 " أو " 4 " أو " 5 " على النحو المبيّن في التذييل ميم من النظام الإداري للموظفين، لأحدث دورة أداء مكتملة. |
Le Bureau prend note des paragraphes 1 à 39 (rubriques A à M) de la section II du mémoire du Secrétaire général (A/BUR/58/1 et Corr.1) et décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les renseignements et recommandations appelant une décision qui y figurent. | UN | 1 - أحاطت اللجنة علماً بالفقرات 1 إلى 39 من الفرع ثانياً (العناوين ألف إلى ميم) من مذكرة الأمين العام (A/BUR/58/1. وCorr.1) وقرَّرت أن تسترعي انتباه الجمعية العامة إلى ما يرد فيها من معلومات وتوصيات من أجل اتخاذ إجراءات. |
137. Le projet de décision sur cette question, qui figure à la section M de l'annexe I au rapport du Groupe de travail à composition non limitée sur les travaux de sa vingt-quatrième réunion (UNEP/OzL.Pro.WG.1/24/9), a été présenté au nom de ses auteurs par le représentant de l'ex-République yougoslave de Macédoine. | UN | 137- قام ممثل جمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة بتقديم مشروع قرار عن هذه القضية، يرد في الفرع ميم من المرفق الأول لتقرير الفريق العامل مفتوح العضوية عن دورته الرابعة والعشرين (UNEP/OzL.Pro.WG.1/24/9)، وذلك بالنيابة عن مقدمي المشروع. |