"مُباشرةً" - Traduction Arabe en Français

    • directement
        
    • droit
        
    • direct
        
    • en face
        
    Non, parce que maintenant, vous allez voir directement ce que j'essaie de prouver Open Subtitles لا ، لإنكم الآن ستحظون برؤية مُباشرةً بأعينكم لما أحاول إثباته
    Il va se tuer directement sur l'air. Open Subtitles سوف تقتل نفسها على الهواء مُباشرةً ماذا ؟
    Avec un donneur compatible, on pourrait opérer pour prélever la moelle directement dans la cavité de l'os iliaque. Open Subtitles ، مع مُتبرع مُتوافق يُمكننا القيام بعملية جراحية لحصد النخاع مُباشرةً
    J'ai les yeux sur un mec louche qui se dirige droit vers la sortie. Open Subtitles أرى رجل غريب المظهر يتجه مُباشرةً نحو المخرج
    Maintenant, continue droit devant jusqu'au bout du dépôt de citernes. - Et sois aussi confiant que possible. Open Subtitles و الآن اذهب مُباشرةً لأبعد مكان في ساحة الدبّابات و كُن واثقاً بنفسك بقدرما تستطيع
    D'après ce que j'ai vu, ce qu'ils ont fait n'est qu'un résultat direct de vos actions. Open Subtitles انظُر أيها الحاكِم، حسبَ ما أراه مَهما كانَ ما فَعلوه كانَ نتيجةً مُباشرةً لأفعالِك
    Je te regarde en face et je ne te vois pas. Open Subtitles أنا أنظرُ إليكَ مُباشرةً و لا يُمكنني رُؤيتُك
    Allez directement au procureur général. Il est le seul à pouvoir faire ce marché. Open Subtitles إذهب مُباشرةً إلى النائب العام، إنّه الوحيد الذّي بإمكانه عقد هذا الإتّفاق.
    Quand un esprit possédé regarde dans cette boite, il va être arraché de son corps hôte et envoyé directement en enfer. Open Subtitles عندما تُحتجز الروح المتملكة داخل هذا الصندوق, سيتم إنتزاعها من الجسد المُضيّف وتُرسل مُباشرةً إلى الجحيم.
    - nous pouvons faire affaire - vous voulez le départ des mineurs sans être directement impliqué dans leurs morts. Open Subtitles يُمكنناالتّوصّللاتّفاقٍ.. أردتُم التّخلص من المُنقّبين بدون التورّط باغتيالهم مُباشرةً.
    Ses données organiques, directement tirées de sa tronche. Open Subtitles إستخراج معلومات أساسية مُباشرةً من رأسه.
    Pas directement, mais elle pointe vers ce qui était un miroir. Open Subtitles لا, ليس مُباشرةً, و لكنها مُوجهة إلى الجهة التى كان يوجد بها مرآه.
    Quand on aborde à Battery Park, allez directement vers les grands bureaux. Open Subtitles عندما نصل لـ"باتري بارك", أذهبوا مُباشرةً إلى المكتب الرئيسي
    - Ouais, mais je voudrais faire quelque chose pour lui directement. Open Subtitles - نعم لكني أُريدُ فعلَ الصواب نحوهُ مُباشرةً
    Un hot dog, tout droit. Open Subtitles نقانق، أمامنا مُباشرةً لقد تناولنا الغذاء لتوِّنا
    Elle arrive. Elle vient droit sur moi. Open Subtitles إنّها قادِمة نحوي إنّها قادِمة نحوي مُباشرةً
    droit de retour d'où je venais. Open Subtitles مُباشرةً ليُعيدك من حيثُ أتيتِ
    Elle regardait droit devant elle. Open Subtitles أجل، كانت تنظر للأمام مُباشرةً.
    Tout droit dans la gorge de l'Union Pacific. Open Subtitles مُباشرةً من حنجرة إتّحاد المُحيط الهادي
    Et quand tu le trouves, tu me l'amènes direct. Open Subtitles حسناً، و عندما تعرِف ذلك أحضرهُ مُباشرةً إلي، أتفهمني؟
    Ici Pete Fowler en direct de l'historique auditorium Figueroa à Los Angeles, en Californie. Open Subtitles أنا بيت فولر آتى إليك مُباشرةً من قاعة احتفالات فيجورا التاريخية هُنا فى لوس أنجلوس المُشمسة بكاليفورنيا
    Sans quoi je vais executer cette personne en direct ! Open Subtitles إن لَم تدفعوا حتّى ذلك الوَقت، سيتمّ إعدام هذا الرّجل أمام جُمهورٍ مُباشرةً!
    Ces deux gars en costume juste en face. Open Subtitles رجلان بحُلتان يقفان أمامنا مُباشرةً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus