"مُجبر" - Traduction Arabe en Français

    • obligé
        
    • forcé
        
    Ce pauvre garçon devait se sentir obligé de donner une vie sexuelle à une handicapée. Open Subtitles الرجل امسكين ربما بشعر بأنه مُجبر بأن يُعطي المرأة المعاقة حياة حنسية
    Je suis un écrivain et je suis obligé de savoir comment l'histoire se finit. Open Subtitles أنا كاتب بوليسي وأنا مُجبر على معرفة كيفيّة إنتهاء القصّة.
    Mais je me sens obligé de te dire que d'autres pompiers ont essayé, mais ont seulement pourchassé leurs fantômes. Open Subtitles ولكن أشعر أنّني مُجبر أن أقول لك، أنّ الإطفائيّين قد سلكوا هذا الطريق، ليجدوا أنفسهم يُطاردون أشباحًا فحسب.
    "Maintenant on est un couple, je suis obligé d'écouter les conneries que tu me racontes"... Open Subtitles . نحن الآن معا ً و الآن أنا مُجبر على الإهتمام بما . تقولينه
    Détends-toi. Je suis détendu, c'est juste que c'est forcé. Open Subtitles أنا مقترب, لكنني أشعر بأنني مُجبر قليلاً, هذا كل مافي الموضوع
    "Maintenant on est un couple, je suis obligé d'écouter les conneries que tu me racontes"... Open Subtitles . نحن الآن معا ً و الآن أنا مُجبر على الإهتمام بما . تقولينه
    Personne ne doit se sentir obligé de se porter volontaire. Surtout pas. Open Subtitles لا يجب أن يشعُر أحداً بأنه مُجبر للإنضمام لهذه المهمة بأي حال
    Je suis obligé de vous informer que nous avons eu une... fuite. Open Subtitles أنا مُجبر على إخباركما أنّنا تعرضنا لإختراق.
    Il est obligé de se diriger vers les eaux plus profondes. Open Subtitles إنه مُجبر على التقدم نحو مياه أعمق.
    Je suis obligé. Open Subtitles انا مُجبر على ذلك.
    Si Roddy est innocent, ce que je pense, il se sentira obligé de se rendre sur la scène du crime. Open Subtitles لو كان (رودي) بريئاً، حيث أعتقد أنّه كذلك، فسيشعر أنّه مُجبر للذهاب إلى مسرح الجريمة.
    Alan a été gentil de nous filer 65 jours. Il était pas obligé. Open Subtitles لقد شهدت، (آلن) كان لطيف بإعطائنا 65 يوم، لم يكن مُجبر
    Oui, j'ai compris, Turtle. Tu n'y es pas obligé. Open Subtitles أجل، فهمت لست مُجبر
    Le Gouvernement n'a rien fait pour l'aider, lui et sa famille, à se réinstaller en Zambie en rentrant d'Australie et, selon l'auteur, l'offre d'indemnisation qui lui a été faite n'est qu'une < < petite avance > > qu'il est obligé d'accepter parce qu'elle est < < à prendre ou à laisser > > . UN كما يزعم أن الحكومة لم تبذل أي جهد لمساعدته ومساعدة أسرته في العودة من أستراليا إلى زامبيا، ويشير إلى عرض " المبلغ النقدي الضئيل " الذي هو مُجبر على قبوله كتعويض على أساس " إما أن تقبله أو ترفضه " .
    Le Gouvernement n'a rien fait pour l'aider, lui et sa famille, à se réinstaller en Zambie en rentrant d'Australie et, selon l'auteur, l'offre d'indemnisation qui lui a été faite n'est qu'une < < petite avance > > qu'il est obligé d'accepter parce qu'elle est < < à prendre ou à laisser > > . UN كما يزعم أن الحكومة لم تبذل أي جهد لمساعدته ومساعدة أسرته في العودة من أستراليا إلى زامبيا، ويشير إلى عرض " المبلغ النقدي الضئيل " الذي هو مُجبر على قبوله كتعويض على أساس " إما أن تقبله أو ترفضه " .
    - Et suis-je obligé de répondre ? Open Subtitles -وهل أنا مُجبر على الإجابة؟
    - Je me sens obligé. Open Subtitles -أحس أنني مُجبر
    - Oui, j'étais obligé. Open Subtitles -أجل، كنت مُجبر
    Alors, je suis obligé... Open Subtitles .... لذا أنا مُجبر
    Les circonstances m'ont forcé à vous prescrire cette Viande Noire pour vous accrocher. Open Subtitles أخشى بأنني كنت مُجبر بالمغزى في ذلك الوقت لأصف لك بودرة اللحم الأسود الرديئة تلك كبداية لأجعلك تقلع
    En tant que roi, je suis forcé de désapprouver. Open Subtitles اكملك,أنا مُجبر لأُخالفك بالرأي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus