Ce pauvre garçon devait se sentir obligé de donner une vie sexuelle à une handicapée. | Open Subtitles | الرجل امسكين ربما بشعر بأنه مُجبر بأن يُعطي المرأة المعاقة حياة حنسية |
Je suis un écrivain et je suis obligé de savoir comment l'histoire se finit. | Open Subtitles | أنا كاتب بوليسي وأنا مُجبر على معرفة كيفيّة إنتهاء القصّة. |
Mais je me sens obligé de te dire que d'autres pompiers ont essayé, mais ont seulement pourchassé leurs fantômes. | Open Subtitles | ولكن أشعر أنّني مُجبر أن أقول لك، أنّ الإطفائيّين قد سلكوا هذا الطريق، ليجدوا أنفسهم يُطاردون أشباحًا فحسب. |
"Maintenant on est un couple, je suis obligé d'écouter les conneries que tu me racontes"... | Open Subtitles | . نحن الآن معا ً و الآن أنا مُجبر على الإهتمام بما . تقولينه |
Détends-toi. Je suis détendu, c'est juste que c'est forcé. | Open Subtitles | أنا مقترب, لكنني أشعر بأنني مُجبر قليلاً, هذا كل مافي الموضوع |
"Maintenant on est un couple, je suis obligé d'écouter les conneries que tu me racontes"... | Open Subtitles | . نحن الآن معا ً و الآن أنا مُجبر على الإهتمام بما . تقولينه |
Personne ne doit se sentir obligé de se porter volontaire. Surtout pas. | Open Subtitles | لا يجب أن يشعُر أحداً بأنه مُجبر للإنضمام لهذه المهمة بأي حال |
Je suis obligé de vous informer que nous avons eu une... fuite. | Open Subtitles | أنا مُجبر على إخباركما أنّنا تعرضنا لإختراق. |
Il est obligé de se diriger vers les eaux plus profondes. | Open Subtitles | إنه مُجبر على التقدم نحو مياه أعمق. |
Je suis obligé. | Open Subtitles | انا مُجبر على ذلك. |
Si Roddy est innocent, ce que je pense, il se sentira obligé de se rendre sur la scène du crime. | Open Subtitles | لو كان (رودي) بريئاً، حيث أعتقد أنّه كذلك، فسيشعر أنّه مُجبر للذهاب إلى مسرح الجريمة. |
Alan a été gentil de nous filer 65 jours. Il était pas obligé. | Open Subtitles | لقد شهدت، (آلن) كان لطيف بإعطائنا 65 يوم، لم يكن مُجبر |
Oui, j'ai compris, Turtle. Tu n'y es pas obligé. | Open Subtitles | أجل، فهمت لست مُجبر |
Le Gouvernement n'a rien fait pour l'aider, lui et sa famille, à se réinstaller en Zambie en rentrant d'Australie et, selon l'auteur, l'offre d'indemnisation qui lui a été faite n'est qu'une < < petite avance > > qu'il est obligé d'accepter parce qu'elle est < < à prendre ou à laisser > > . | UN | كما يزعم أن الحكومة لم تبذل أي جهد لمساعدته ومساعدة أسرته في العودة من أستراليا إلى زامبيا، ويشير إلى عرض " المبلغ النقدي الضئيل " الذي هو مُجبر على قبوله كتعويض على أساس " إما أن تقبله أو ترفضه " . |
Le Gouvernement n'a rien fait pour l'aider, lui et sa famille, à se réinstaller en Zambie en rentrant d'Australie et, selon l'auteur, l'offre d'indemnisation qui lui a été faite n'est qu'une < < petite avance > > qu'il est obligé d'accepter parce qu'elle est < < à prendre ou à laisser > > . | UN | كما يزعم أن الحكومة لم تبذل أي جهد لمساعدته ومساعدة أسرته في العودة من أستراليا إلى زامبيا، ويشير إلى عرض " المبلغ النقدي الضئيل " الذي هو مُجبر على قبوله كتعويض على أساس " إما أن تقبله أو ترفضه " . |
- Et suis-je obligé de répondre ? | Open Subtitles | -وهل أنا مُجبر على الإجابة؟ |
- Je me sens obligé. | Open Subtitles | -أحس أنني مُجبر |
- Oui, j'étais obligé. | Open Subtitles | -أجل، كنت مُجبر |
Alors, je suis obligé... | Open Subtitles | .... لذا أنا مُجبر |
Les circonstances m'ont forcé à vous prescrire cette Viande Noire pour vous accrocher. | Open Subtitles | أخشى بأنني كنت مُجبر بالمغزى في ذلك الوقت لأصف لك بودرة اللحم الأسود الرديئة تلك كبداية لأجعلك تقلع |
En tant que roi, je suis forcé de désapprouver. | Open Subtitles | اكملك,أنا مُجبر لأُخالفك بالرأي |