"مُجرد" - Dictionnaire arabe français

    مُجَرَّد

    adjectif

    "مُجرد" - Traduction Arabe en Français

    • Juste
        
    • seulement
        
    • qu'un
        
    • qu'une
        
    • simplement
        
    • simple
        
    • que des
        
    Il y a Juste des connards dont personne se fou. Open Subtitles إنهم مُجرد أشخاص حُثالة لا أحد يهتم بشأنهم
    Juste l'histoire d'un meurtre il y a 15 ans, d'une fille de sénateur qui a acheté de la cocaïne coupée avec de la kétamine. Open Subtitles مُجرد قصة قتل تعود أحداثها لحوالي 15 عام تتعلق بإبنة سيناتور بمجلس الشيوخ والتي قامت بشراء كوكايين مليء بالكيتامين
    Je sais que ce n'est plus seulement une affaire. Open Subtitles أعلم أن هذا الأمر لم يُصبح مُجرد قضية فحسب بعد الآن
    Comme je l'ai dit, je ne suis qu'un vendeur d'assurances. Open Subtitles ..لأن كما قلت أنا مُجرد بائع تأمينات وحسب
    Je ne suis qu'une manifestation de ta conscience. Open Subtitles أنا مُجرد مظهر من مظاهر التعبير عن ضميرك المُذنب
    The Light sont simplement des agents avantagés parmi les humains. Open Subtitles "الليت" هُم مُجرد وُكلاء الفضل لنا بين البشر.
    Représailles contre un massacre pour certains, un simple accident industriel pour d'autres Open Subtitles رداً على ما يدعوه البعض بالمجزرة وآخرون صرفوا النظر عن الأمر وقالوا أنه مُجرد حادث صناعي
    Nous ne sommes que des lignes noircies dans un rapport du gouvernement. Open Subtitles نحنُ مُجرد عدة أسطر مُظلمة في تقرير حكومي وحسب
    - C'est Juste une boîte. - C'est qui le type qui est avec elle ? Open Subtitles ـ إنه مُجرد ديسكو ،حسنا ً ـ من هذاالرجل الذى معها ؟
    - C'était Juste du sexe. Open Subtitles ـ كان الأمر يتعلق بمُمارسة الجنس وحسب ـ كان الأمر مُجرد مُمارسة جنس وحسب
    Fellas, je suis membre ici. C'est Juste une petite blague. Open Subtitles أنا عضو هُنا يا رفاق ، الأمر مُجرد مُزحة نلعبها معاً في بعض الأحيان
    C'est Juste une lecture, mais son déni semble authentique. Open Subtitles إنها مُجرد قراءة وحسب ، لكن يبدو إنكاره حقيقي
    Pour toi, je suis Juste une jolie poche de sang. Open Subtitles ولكنك بالنسبة الأشخاص اللذي يُشبهونك، أنا مُجرد حقيبة جميلة مليئة بالدماء.
    Nous sommes seulement des cibles par association. Open Subtitles نحن مُجرد أهداف مُستهدفين من قِبل مجموعة ما
    Les motifs n'étaient pas seulement une bizarrerie de la limaille de fer; Open Subtitles لم تكن الأنماط مُجرد إلتواء في بُرادة الحديد
    Nous allons les saluer. seulement leur dire bonjour. Open Subtitles ـ سأذهب لإلقي التحية عليهم، إنها مُجرد تحية.
    Vous êtes qu'un homme délirant dans un hôpital psychiatrique. Open Subtitles أنت مُجرد رجل مُضلل يتواجد في مُستشفى للأمراض العقلية
    Vous n'êtes qu'un grain de poussière éphémère dans la création. Open Subtitles أنت مُجرد ذرة غُبار تمر خلال مجد الخلق
    Elle est plus qu'un atout du FBI pour toi. Open Subtitles إنها أكثر من مُجرد مصدر فيدرالي ثمين بالنسبة لك
    Ce n'est plus qu'une entreprise de serveurs et on va rendre les serveurs obsolètes. Open Subtitles ‫أعتقد، في الأساس أنكم مُجرد ‫شركة خوادم الآن، ‫ونحن نعتزم على جعل الخوادم ‫لا طائل منها.
    On en saurait plus si elle avait laissé plus qu'une chaussure. Open Subtitles حسناً ، كُنا لنعلم الكثير إذا كانت قد تركت أكثر من مُجرد حذاء
    Parfois, une sombre ruelle est simplement une sombre ruelle. Open Subtitles أحياناً الزقاق المُظلم هو مُجرد زقاق مُظلم.
    Alors le sommet tout entier n'était qu'un simple stratagème pour me faire quitter mon poste à la garde de la salle du Cristal. Open Subtitles حيث كانت القمة بأكملها مُجرد حيلة. لإبعادى عن حراسة مُفتاح القاعة.
    Se pourrait-il que ce ne soient pas que des attaques ? Open Subtitles . أيمكن أن تكون هذه أكثر من مُجرد هجمات ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus