"مُجرّد" - Dictionnaire arabe français

    مُجَرَّد

    adjectif

    "مُجرّد" - Traduction Arabe en Français

    • juste un
        
    • qu'un
        
    • seulement
        
    • juste une
        
    • est juste
        
    • simple
        
    • est un
        
    • est une
        
    • qu'une
        
    • juste des
        
    • est qu'
        
    Maintenant que je suis là je réalise que personne ne m'aimait, j'était juste un travaille Open Subtitles والآن آتي إلى هنا و أدرك لا أحد أحبّني، كنتُ مُجرّد راتبًا.
    C'était juste un malade, sexuellement dérangé qui aime prendre des photos de petites filles. Open Subtitles كان مُجرّد رجلاً مريضاً مُختل جنسياً يحبّ إلتقاط صوراً لفتيات يافعات.
    Un jeune écossais de 16 ans est trop occupé par sa petite personne pour être attentif à ce qu'il considère comme rien qu'un tas de gosses morveux. Open Subtitles الفتى الصغير صاحب 16 عاماً قد أصطحبه غروره ليدفع ثمن اللامبالاة و الذي كان يعتقد أن هذا الأمر مُجرّد شغب و حسب
    On ne me disait pas à qui. seulement que c'était des gens très méchants. Je n'ai jamais aimé les secrets. Open Subtitles لمْ يقولوا ممّن، وإنّما مُجرّد أنّهم أشخاص سيئون للغاية، ولكنّي لمْ أعشق الأسرار أبدا.
    Si c'était juste une passade quelques mois auparavant, pourquoi étiez-vous en train de pleurer ce matin. Open Subtitles أجل، لو كانت مُجرّد فترة شهوة، قبل شهرين، لمَ كنتِ تبكين هذا الصباح؟
    C'est juste que, je passe toujours Noël avec ma famille. Open Subtitles مُجرّد أنني أقضي دوماً أعياد الميلاد مع عائلتي.
    Mais les norteguayens ne seraient pas là à moins d'avoir planifié quelque chose de beaucoup plus gros qu'un simple achat d'armes au marché noir Open Subtitles لكن النورتغوايين لن يتواجدوا هُنا ما لم يكونوا يُخططون لشيءٍ أكبر من مُجرّد صفقة بيع أسلحة في السوق السوداء.
    C'est un couple désespéré qui cherche à sauver son mariage. Open Subtitles ربّما أنّهما مُجرّد زوجين يائسان... يأملا إنقاذ زواجهما.
    Ce garçon est dehors quelque part, et ce truc de voyant est une distraction. Open Subtitles هذا الفتى في الخارج بمكان ما، وأمور الوسيط الروحاني مُجرّد إلهاء.
    Ce sabre vaut bien plus qu'une simple course. Open Subtitles ذلك السيف الذي بادلته يستحق أكثر من مُجرّد مطيّه
    Je suis juste un escroc pour toi de toute façon. Open Subtitles أنا مُجرّد مُدان بالنسبة لكِ على أيّ حال.
    Et si on vérifiait que cette adresse n'est pas juste un bureau vide ? Open Subtitles ما رأيكِ أن نتأكّد أنّ هذا العنوان ليس مُجرّد مكتب فارغ؟
    juste un blogueur à la recherche d'un scoop. Open Subtitles مُجرّد مُدوّنٌ مُخترق يبحث عن زاوية رؤيا واضحة.
    Je me demande si notre cher Sénateur n'est pas devenu un problème plus qu'un atout. Open Subtitles أتساءل عمّا لو أصبح السيناتور الصالح عبارة عن مُشكلة من مُجرّد عميل.
    Ils peuvent avoir un problème bien plus gros qu'un cabinet d'avocat. Open Subtitles قد يكون لديهم مُشكلة أكبر من مُجرّد مكتب مُحامي.
    Mademoiselle Hogue a dit que vous commenciez seulement à amener des nègres dans l'étude. Open Subtitles قالت الآنسة هوغ إنّها كانت مُجرّد بداية منك لإشراك الزنوج في الدراسة.
    De ce qu'on sait, il est peut-être seulement Une sorte d'histoire d'un livre de chevet. Il existe. Open Subtitles كلّ ما نعرفه عنه قدّ يكون، مُجرّد حكايات خرفة تـُروى قبل النوم و حسب.
    Tu crois au Christ ressuscité ou c'est juste une babiole ? Open Subtitles هل تُؤمنُ بيسوع القائِم أم أنهُ مُجرّد حُلية رخيصة
    Elle semble l'être pour toi, mais pour le conseil, c'est, uh, juste une petite secrétaire de presse. Open Subtitles قد تـــبدو لك لا غنى عنـــــها، ولكن بالنسبة لمجلس الإدارة، إنّها, مُجرّد سكرتيرة طابعة صغيرة.
    C'est juste le 4x4 de quelqu'un d'autre avec ces rayures dessus. Open Subtitles إنّها مُجرّد سيّارة شخص آخر مع تلك المُلصقات عليها.
    Je suis un simple marchand de métaux essayant de survivre dans ce cloaque. Open Subtitles أنا مُجرّد تاجر بسيط يحاول العيش في هذه البالوعة
    Pour Charles, c'est un moyen de financer d'autres affaires. Open Subtitles لتشارلز، إنّها مُجرّد صندوق تمويل لأعمال أخرى.
    C'est une métaphore, qu'on appelle l'espoir, abruti. Open Subtitles إنّه مُجرّد تعبيرٌ مجازيّ صغير يُدعى الأمل، أيُّها الغبيّ
    Lors de ma dernière visite, tu n'étais qu'une femme de Baron. Open Subtitles آخر مرّة وقفت في هذه الغرفة، كنتِ مُجرّد زوجة نبيل
    Il n'y a pas d'émotion dans les échecs, juste des maths et de la stratégie. Open Subtitles لا تُوجد مشاعر في الشطرنج، مُجرّد حسابات رياضيّة وإستراتيجيّات.
    Je sais que ça peut être difficile, monsieur, mais ce n'est qu'un des otages. Open Subtitles أعلم أن وقع ذلك قاسٍ يا سيّدي، لكنّها مُجرّد رهينة واحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus