Maintenant que je suis là je réalise que personne ne m'aimait, j'était juste un travaille | Open Subtitles | والآن آتي إلى هنا و أدرك لا أحد أحبّني، كنتُ مُجرّد راتبًا. |
C'était juste un malade, sexuellement dérangé qui aime prendre des photos de petites filles. | Open Subtitles | كان مُجرّد رجلاً مريضاً مُختل جنسياً يحبّ إلتقاط صوراً لفتيات يافعات. |
Un jeune écossais de 16 ans est trop occupé par sa petite personne pour être attentif à ce qu'il considère comme rien qu'un tas de gosses morveux. | Open Subtitles | الفتى الصغير صاحب 16 عاماً قد أصطحبه غروره ليدفع ثمن اللامبالاة و الذي كان يعتقد أن هذا الأمر مُجرّد شغب و حسب |
On ne me disait pas à qui. seulement que c'était des gens très méchants. Je n'ai jamais aimé les secrets. | Open Subtitles | لمْ يقولوا ممّن، وإنّما مُجرّد أنّهم أشخاص سيئون للغاية، ولكنّي لمْ أعشق الأسرار أبدا. |
Si c'était juste une passade quelques mois auparavant, pourquoi étiez-vous en train de pleurer ce matin. | Open Subtitles | أجل، لو كانت مُجرّد فترة شهوة، قبل شهرين، لمَ كنتِ تبكين هذا الصباح؟ |
C'est juste que, je passe toujours Noël avec ma famille. | Open Subtitles | مُجرّد أنني أقضي دوماً أعياد الميلاد مع عائلتي. |
Mais les norteguayens ne seraient pas là à moins d'avoir planifié quelque chose de beaucoup plus gros qu'un simple achat d'armes au marché noir | Open Subtitles | لكن النورتغوايين لن يتواجدوا هُنا ما لم يكونوا يُخططون لشيءٍ أكبر من مُجرّد صفقة بيع أسلحة في السوق السوداء. |
C'est un couple désespéré qui cherche à sauver son mariage. | Open Subtitles | ربّما أنّهما مُجرّد زوجين يائسان... يأملا إنقاذ زواجهما. |
Ce garçon est dehors quelque part, et ce truc de voyant est une distraction. | Open Subtitles | هذا الفتى في الخارج بمكان ما، وأمور الوسيط الروحاني مُجرّد إلهاء. |
Ce sabre vaut bien plus qu'une simple course. | Open Subtitles | ذلك السيف الذي بادلته يستحق أكثر من مُجرّد مطيّه |
Je suis juste un escroc pour toi de toute façon. | Open Subtitles | أنا مُجرّد مُدان بالنسبة لكِ على أيّ حال. |
Et si on vérifiait que cette adresse n'est pas juste un bureau vide ? | Open Subtitles | ما رأيكِ أن نتأكّد أنّ هذا العنوان ليس مُجرّد مكتب فارغ؟ |
juste un blogueur à la recherche d'un scoop. | Open Subtitles | مُجرّد مُدوّنٌ مُخترق يبحث عن زاوية رؤيا واضحة. |
Je me demande si notre cher Sénateur n'est pas devenu un problème plus qu'un atout. | Open Subtitles | أتساءل عمّا لو أصبح السيناتور الصالح عبارة عن مُشكلة من مُجرّد عميل. |
Ils peuvent avoir un problème bien plus gros qu'un cabinet d'avocat. | Open Subtitles | قد يكون لديهم مُشكلة أكبر من مُجرّد مكتب مُحامي. |
Mademoiselle Hogue a dit que vous commenciez seulement à amener des nègres dans l'étude. | Open Subtitles | قالت الآنسة هوغ إنّها كانت مُجرّد بداية منك لإشراك الزنوج في الدراسة. |
De ce qu'on sait, il est peut-être seulement Une sorte d'histoire d'un livre de chevet. Il existe. | Open Subtitles | كلّ ما نعرفه عنه قدّ يكون، مُجرّد حكايات خرفة تـُروى قبل النوم و حسب. |
Tu crois au Christ ressuscité ou c'est juste une babiole ? | Open Subtitles | هل تُؤمنُ بيسوع القائِم أم أنهُ مُجرّد حُلية رخيصة |
Elle semble l'être pour toi, mais pour le conseil, c'est, uh, juste une petite secrétaire de presse. | Open Subtitles | قد تـــبدو لك لا غنى عنـــــها، ولكن بالنسبة لمجلس الإدارة، إنّها, مُجرّد سكرتيرة طابعة صغيرة. |
C'est juste le 4x4 de quelqu'un d'autre avec ces rayures dessus. | Open Subtitles | إنّها مُجرّد سيّارة شخص آخر مع تلك المُلصقات عليها. |
Je suis un simple marchand de métaux essayant de survivre dans ce cloaque. | Open Subtitles | أنا مُجرّد تاجر بسيط يحاول العيش في هذه البالوعة |
Pour Charles, c'est un moyen de financer d'autres affaires. | Open Subtitles | لتشارلز، إنّها مُجرّد صندوق تمويل لأعمال أخرى. |
C'est une métaphore, qu'on appelle l'espoir, abruti. | Open Subtitles | إنّه مُجرّد تعبيرٌ مجازيّ صغير يُدعى الأمل، أيُّها الغبيّ |
Lors de ma dernière visite, tu n'étais qu'une femme de Baron. | Open Subtitles | آخر مرّة وقفت في هذه الغرفة، كنتِ مُجرّد زوجة نبيل |
Il n'y a pas d'émotion dans les échecs, juste des maths et de la stratégie. | Open Subtitles | لا تُوجد مشاعر في الشطرنج، مُجرّد حسابات رياضيّة وإستراتيجيّات. |
Je sais que ça peut être difficile, monsieur, mais ce n'est qu'un des otages. | Open Subtitles | أعلم أن وقع ذلك قاسٍ يا سيّدي، لكنّها مُجرّد رهينة واحدة. |