Madame, n'avez-vous ou pas vu que je suis en train de diriger un procès parodique ici ? | Open Subtitles | سيدتي , ألم تريني أحكم في مُحاكمة عامة هنا؟ |
Ayez quelqu'un de qualifié pour le certifier légalement fou et cela nous sauvera tous deux de l'embarras d'un procès public. | Open Subtitles | أود أن يقوم شخص ما مُؤهل بأن يُصدق على جنونه قانونياً وهذا سيوفر لكلينا إحراج إقامة مُحاكمة علنية |
Un nouveau procès. Ou faite le transférer dans une autre prison, bon sang. | Open Subtitles | إعادة مُحاكمة أو تنقله إلى سجن آخر، بحقك |
Je n'en ai pas besoin tant que ce tribunal ne me fournit pas un procès équitable. | Open Subtitles | صحيح، نعم، لا أحتاج لواحد بما أنّ هذه المحكمة لا تستطيع تقديم مُحاكمة عادلة لي. |
Je veux dire, parfois être avec lui est un vrai procès. | Open Subtitles | أعني, أحيانا البقاء معه يُعد مُحاكمة حقيقية |
Il n'y avait qu'un seul procès en novembre 2008. C'était une chose terrible. | Open Subtitles | لمْ تكن هناك سوى مُحاكمة واحدة وقعت في نوفمبر عام 2008. |
Neuf fois sur dix, celui qui arrange le procès... - ... est l'inculpé. | Open Subtitles | الشخص الذي يُريد تزوير مُحاكمة يكون الشخص المُحاكم. |
Nous nous donnons du mal pour vous offrir un procès juste. | Open Subtitles | ولقد تكلّفنا عناء شديدا لنُقدّم لكم مُحاكمة عادلة. |
Oui. On t'a privé d'un procès juste par un juge impartial. | Open Subtitles | لقد حُرمت من حقك لنيل مُحاكمة عادلة أمام قاض نزيه |
Si cela se passait dans un autre pays, vous qualifieriez ce procès de truqué. | Open Subtitles | إذا هذا حدث في أيّ بلاد آخرى، سوف تقول إنها مُحاكمة غير عادلة. |
On nous dit que c'est le procès du siècle, mais on n'est pas autorisés à y assister. | Open Subtitles | لكن بالواقع، إننّا أخبرنا أن هذه مُحاكمة القرن، و حتى نحن لن يُسمح لنّا رؤية تفاصيل المُحاكمة كُلها. |
La dernière chose dont Juliet a besoin, c'est d'un autre procès. | Open Subtitles | آخر شيءٍ تُريده ابنتنا الآن هي مُحاكمة أخرى. |
On ne pend pas les gens sans procès dans ce pays. | Open Subtitles | إننا لا نشنق أحدًا هنا دون مُحاكمة |
Seul un tyran condamnerait un homme sans un procès. | Open Subtitles | الطاغيةُ فقط من يدين رجلاً بلا مُحاكمة |
C'est le procès le plus important de ma carrière. | Open Subtitles | هذه أكبر مُحاكمة في حياتي المهنية |
Bradley Manning a été détenu sans procès pendant plus de trois ans. | Open Subtitles | "{\3cHFFFFFF}برادلي ماننج" أُحتُجِز بدون مُحاكمة لإكثر من ثلاث سنوات، |
Ce sera un procès à huis clos, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | هذه ستكون مُحاكمة سّرية، أليس كذلك؟ |
Je ne peux pas intenter un procès à un homme innocent. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع مُحاكمة رجلاً بريئاً |
Le procès du siècle, le criminel humilié, le FBI célébré en héros. | Open Subtitles | مُحاكمة القرن... تمّ فضح المُجرم، وتمّ تبجيل مكتب التحقيقات كبطل الدولة. |
Il ne s'agit pas de régler ses comptes ou ses rancœurs personnelles. - C'est un jury. | Open Subtitles | إنها ليست حول إحراز نقاط أو مشاعر شخصية .. إنها مُحاكمة |
Chacun de nous est jugé. | Open Subtitles | الجميع في مُحاكمة |