"مُحال" - Traduction Arabe en Français

    • Impossible
        
    • Pas question
        
    • Pas moyen
        
    • Jamais
        
    • aucune chance
        
    • possible
        
    • de question
        
    • est pas vrai
        
    Vous faisiez votre boulot, Impossible de savoir ce qui se passait. Open Subtitles كنت تقوم بعملك، مُحال أنّك كنت تعرف ماذا يجري
    Impossible. Je peux essayer de la chasser, si vous voulez. Open Subtitles مُحال ، يمكنني إبعاد النحلة عنك لو أحببت
    Il a 40 ans, Impossible qu'il puisse jouer le rôle d'un étudiant de fac. Open Subtitles إنه تقريباً يبلغ الـ40 من عُمره ، مُحال أن يستطيع لعب دور طالب جامعي
    - Pas question de le leur livrer. - Absolument. Open Subtitles ـ مُحال أن نقوم بإرساله للخارج ـ أتفق على ذلك
    Même si en y réfléchissant, y a Pas moyen que cette boîte noire ait pu enregistrer les micro-ondes... Open Subtitles لذا بالتفكير ملياً في هذا، مُحال إن الصندوق الأسود قد سجل موجات المايكرويف
    Du "7 de Jamais" au "15 de ça n'arrivera pas". Open Subtitles في تمام ''الـ''مُحال'' وصولًا لـ''لن يحدث.
    Mais jusqu'à ce qu'on soit sûr qu'il fonctionne parfaitement, il n'y a aucune chance que je le connecte au vaisseau. Open Subtitles لكن حتى نتأكد يقيناً كانت تعمل بشكل سليم مُحال أن أربطه بالسفينة
    C'est Impossible qu'elle ait pu construire une bombe ici pour faire exploser un block entier. Open Subtitles ماذا تعنين؟ مُحال أن تتمكن من صنع قنبلة هنا لتتخلص من الحي كله
    Il est Impossible que mon fils ait nagé dans une zone non-surveillée. Il le savait mieux que ça. Open Subtitles مُحال أنْ يكون ابني قد ذهب للسباحة بدون حارس، إنّه أذكى من أن يفعل ذلك.
    Ça fait de vous un taré ordinaire. Impossible que vous ayez enlevé quelqu'un. Open Subtitles أجل, وهذا يجعلك مختل عادي، مُحال بأنك اختطفت أيّ أحد.
    Impossible. Ce serait du favoritisme. Open Subtitles مُحال يا أُورايلي سيكون هذا نوعٌ مِنَ التَفضيل
    Tu veux t'évader. Chose Impossible, on le sait. Open Subtitles أنتَ تُخطط للهرب، وهو شيءٌ يعرف كلانا أنّه مُحال
    C'est Impossible. Open Subtitles ماذا تعني بأن شخصًا أجرى مكالمةً؟ مُحال.
    Impossible qu'il y ait eu un cheval sur la passerelle avec la victime, alors, ça doit venir d'un cavalier. Open Subtitles مُحال أن يكون هناك حصان على المنصة مع ضحيّتنا، لذا، يمكن أن تكون من شخص ما يركب واحدًأ
    Son retour au pensionnat est Impossible. Open Subtitles إنها تود العودة إلى المدرسة، لكن هذا مُحال.
    Pas question. J'ai rencontré une dame très accommodante sur Internet, et elle vient me retrouver pour un verre. Open Subtitles مُحال يا صاحبي، قابلت سيدة على الإنترنت وسوف نتقابل للشرب
    Pas question qu'elle serve de rat de laboratoire. Open Subtitles مُحال أن أتركهُم يصبحون فأر تجارب كيميائيّ لأي أحد.
    Pas question, c'est ta femme, à toi de te débrouiller. Open Subtitles مُحال أنّي سأكون شريكك في جريمة. لكن هذا مُثير للشفقة
    J'ai passé plus de temps dans ces tunnels que je veux l'admettre et il n'y a Pas moyen que tu sois venu de l'école. Open Subtitles أعرف هذه الأنفاق عن ظهر قلب مُحال أن تكون جئت من المدرسة توًّا
    Vous n'aurez Jamais d'enfant, vous êtes célibataire, et tout le système est fait pour les couples mariés. Open Subtitles مُحال أن تحظى بطفل, أنتَ شاب أعزب, والنظام موجه للأزواج
    Mais sur la durée, sur une saison, aucune chance. Open Subtitles لكن أن تفوز على المدى طويل خلال موسم، فهذا مُحال.
    Je espérais elle pouvait aider moi détruire, mais il est pas possible. Open Subtitles أملت أن تساعدني على تدميره، لكن ذلك مُحال.
    Hors de question. Je suis debout depuis 5 h. Open Subtitles هذا مُحال ، أنا مُستيقظ منذ الخامسة صباحاً
    C'est pas vrai, Rosa. T'es sérieuse ? Open Subtitles مُحال ياروزا هل أنتِ جادة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus