Peut-être que tout ne tourne pas rond, mais bon sang, ne sois pas gênée d'être cinglée devant moi. | Open Subtitles | ربما لم يجري الخطط كما اردته. لكن اعترفِ، لا تكوني مُحرجة. لتكونِ مجنونة أمامي. |
Tu as déconné. Vas te faire foutre. Je suis gênée de t'avoir pris au sérieux. | Open Subtitles | تباً لك ، أنا مُحرجة من أننى قد أخذتك بجدية |
Ne sois pas gênée, mon mari n'est pas un saint. | Open Subtitles | حسنًا، لا تكوني مُحرجة. زوجي ليس خادم مذبح، حتى. |
J'ai honte de te dire le nom. | Open Subtitles | أنا في الحقيقة مُحرجة من إخبارك اسم الفرقة |
Je suppose que vous êtes embarrassée, pour vous cacher dans le placard à balais. | Open Subtitles | أعتقد أنه عليكِ أن تكوني مُحرجة لو كنتِ تختبئين في غرفة التخزين |
Mais si on y mêle certaines dames, cela peut devenir gênant. | Open Subtitles | ، لكنها ستكون مُحرجة للسيدات لربما يكون هذا خطيرا |
Je comprends que tu sois gênée et tout ça, mais ce n'est pas de ta faute. | Open Subtitles | أتفهّم أنّكِ مُحرجة أو أياً كان، لكنّه ليس خطأكِ. |
Je suis gênée de dire que j'ignore qui il est. C'est mal ? Eh bien, non. | Open Subtitles | إنني مُحرجة لأقول أنني لا أعرفه, هل هو سيء الطِباع؟ |
J'en suis assez gênée, tu sais. | Open Subtitles | أنا مُحرجة نوعاً ما وحسب كما تعلمين |
Êtes-vous gênée Par le jeu que j'ai entamé ? | Open Subtitles | هل أنتِ مُحرجة من هذه اللعبة ؟ |
- Tu verras et tu seras bien gênée qu'on ait eu cette conversation. | Open Subtitles | -سترين بعد ذلك ستكونين مُحرجة بأننا حظينا بهذه المحداثة |
Des types sont morts... et je balise parce que je suis si gênée. | Open Subtitles | رجالقدماتوا... وأنا مرعوبة لأنني مُحرجة ... |
C'est pas grave si tu es gênée. | Open Subtitles | لا بأس لو كنتِ مُحرجة. |
C'est pas grave si tu es gênée. | Open Subtitles | لا بأس لو كنتِ مُحرجة. |
Ce qui est arrivé a été une tragédie pour la famille du pilote... et une honte pour notre base. | Open Subtitles | ما حدث كان مأساه لعائلة الطيّار، و مأساه مُحرجة لقاعدتنا العسكرية. |
Selon sa mère, c'est une ordure avec qui elle a couché et dont elle a honte. | Open Subtitles | لا اعرف , والدتها قالت ان والدها الحقيقى هو حثالة امضت معة بعض الوقت و انها مُحرجة لأنها نامت معة |
Tu es le grand quarterback et lui, la fille coincée de première année avec qui t'as honte d'être vue. | Open Subtitles | ــ حسناً , يا دكتور ــ أنتِ الظهير الرباعي هو أهم لاعب في لعبة البيسبول حيث يشير إلى أهميّتها و هو مجرّد طالب جديد مجتهد و أنتِ مُحرجة أن يتم مشاهدتكِ و أنتِ معه |
Des choses néfastes pour Bill auraient été dites, pour Virginia, et... elles vous auraient embarrassée. | Open Subtitles | وسيتم ذكر أمور من شأنْها أنْ تسيئ لبيل، وتسيئ لفرجينيا، و... ويُمكن أنْ تكون مُحرجة كُليّا بالنسبة لكِ. |
J'en suis très embarrassée. | Open Subtitles | أنا مُحرجة للغاية بشأن ذلك الأمر |
" A " elle est probablement embarrassée. | Open Subtitles | ... حسناً، أوّلاً من المُحتمل أنّها كانت مُحرجة |
Sympa l'ambiance. Pas du tout gênant. Je vais y aller. | Open Subtitles | حفلة ممتعة، ليست مُحرجة على الإطلاق، لكن يجب علي الذّهاب، علي الصّحو مبكّرًا لـ... |