"مُحرجة" - Traduction Arabe en Français

    • gênée
        
    • honte
        
    • embarrassée
        
    • gênant
        
    Peut-être que tout ne tourne pas rond, mais bon sang, ne sois pas gênée d'être cinglée devant moi. Open Subtitles ربما لم يجري الخطط كما اردته. لكن اعترفِ، لا تكوني مُحرجة. لتكونِ مجنونة أمامي.
    Tu as déconné. Vas te faire foutre. Je suis gênée de t'avoir pris au sérieux. Open Subtitles تباً لك ، أنا مُحرجة من أننى قد أخذتك بجدية
    Ne sois pas gênée, mon mari n'est pas un saint. Open Subtitles حسنًا، لا تكوني مُحرجة. زوجي ليس خادم مذبح، حتى.
    J'ai honte de te dire le nom. Open Subtitles أنا في الحقيقة مُحرجة من إخبارك اسم الفرقة
    Je suppose que vous êtes embarrassée, pour vous cacher dans le placard à balais. Open Subtitles أعتقد أنه عليكِ أن تكوني مُحرجة لو كنتِ تختبئين في غرفة التخزين
    Mais si on y mêle certaines dames, cela peut devenir gênant. Open Subtitles ، لكنها ستكون مُحرجة للسيدات لربما يكون هذا خطيرا
    Je comprends que tu sois gênée et tout ça, mais ce n'est pas de ta faute. Open Subtitles أتفهّم أنّكِ مُحرجة أو أياً كان، لكنّه ليس خطأكِ.
    Je suis gênée de dire que j'ignore qui il est. C'est mal ? Eh bien, non. Open Subtitles إنني مُحرجة لأقول أنني لا أعرفه, هل هو سيء الطِباع؟
    J'en suis assez gênée, tu sais. Open Subtitles أنا مُحرجة نوعاً ما وحسب كما تعلمين
    Êtes-vous gênée Par le jeu que j'ai entamé ? Open Subtitles هل أنتِ مُحرجة من هذه اللعبة ؟
    - Tu verras et tu seras bien gênée qu'on ait eu cette conversation. Open Subtitles -سترين بعد ذلك ستكونين مُحرجة بأننا حظينا بهذه المحداثة
    Des types sont morts... et je balise parce que je suis si gênée. Open Subtitles رجالقدماتوا... وأنا مرعوبة لأنني مُحرجة ...
    C'est pas grave si tu es gênée. Open Subtitles لا بأس لو كنتِ مُحرجة.
    C'est pas grave si tu es gênée. Open Subtitles لا بأس لو كنتِ مُحرجة.
    Ce qui est arrivé a été une tragédie pour la famille du pilote... et une honte pour notre base. Open Subtitles ما حدث كان مأساه لعائلة الطيّار، و مأساه مُحرجة لقاعدتنا العسكرية.
    Selon sa mère, c'est une ordure avec qui elle a couché et dont elle a honte. Open Subtitles لا اعرف , والدتها قالت ان والدها الحقيقى هو حثالة امضت معة بعض الوقت و انها مُحرجة لأنها نامت معة
    Tu es le grand quarterback et lui, la fille coincée de première année avec qui t'as honte d'être vue. Open Subtitles ــ حسناً , يا دكتور ــ أنتِ الظهير الرباعي هو أهم لاعب في لعبة البيسبول حيث يشير إلى أهميّتها و هو مجرّد طالب جديد مجتهد و أنتِ مُحرجة أن يتم مشاهدتكِ و أنتِ معه
    Des choses néfastes pour Bill auraient été dites, pour Virginia, et... elles vous auraient embarrassée. Open Subtitles وسيتم ذكر أمور من شأنْها أنْ تسيئ لبيل، وتسيئ لفرجينيا، و... ويُمكن أنْ تكون مُحرجة كُليّا بالنسبة لكِ.
    J'en suis très embarrassée. Open Subtitles أنا مُحرجة للغاية بشأن ذلك الأمر
    " A " elle est probablement embarrassée. Open Subtitles ... حسناً، أوّلاً من المُحتمل أنّها كانت مُحرجة
    Sympa l'ambiance. Pas du tout gênant. Je vais y aller. Open Subtitles حفلة ممتعة، ليست مُحرجة على الإطلاق، لكن يجب علي الذّهاب، علي الصّحو مبكّرًا لـ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus