La porte était fermée. La propriétaire a dans les 80 ans. | Open Subtitles | البوابة كانت مُغلقة مِقياس مالكة البيت كان حوالى 80. |
fermée, mais toujours là. L'énergie mystique est toujours là. | Open Subtitles | إنها مُغلقة ، لكنه لا يذهب فالطاقة الباطنية المنبعثة مازالت مركزة في هذا المكان |
C'est pour ça que c'est fermé, pour que personne n'aille sentir. | Open Subtitles | لهذا السبب أبقيها مُغلقة لأبعد أي شخص عن التطفل. |
Mais il reste une épreuve. Tous les aéroports sont fermés. | Open Subtitles | رغم ذلك، مازال نواجه تحدي، جميع المطارات مُغلقة |
Les portes et les fenêtres étaient fermées à clé ? | Open Subtitles | متأكد أن كل الأبواب والنوافذ كانت مُغلقة ؟ |
Nous sommes bloqués par des fenêtres en verres trempés et un porte incendie verrouillée. | Open Subtitles | إننا محجوزين في الداخل بواسطة نوافذ زجاج مُقسّى وأبواب حريق مُغلقة. |
En revanche, il a été proposé comme autre solution que les audiences se tiennent à huis clos avec l'accord des deux parties au litige. | UN | واقتُرح، كبديل عن ذلك، أن تكون جلسات الاستماع مُغلقة باتفاق الطرفين المتنازعين. |
L'école est fermée pour inondation. | Open Subtitles | قالت أمى أن المدرسة مُغلقة اليوم لأنها غارقة |
Eh bien, J'ai réussi à le faire venir à moi. Dommage que la porte soit fermée. | Open Subtitles | حسناً، أراه قادماً نحوي للأسف الأبواب مُغلقة |
C'est une audition fermée pour une mise sur écoute de la résidence d'Annalise Keating, du fait du témoignage corroborant de l'informateur, | Open Subtitles | هذه جلسة استماع مُغلقة لحامل جهاز تنصّت مرّخّص في مقرّ (آناليس كيتينغ) لوجود شهادة مؤيّدة من المخبر |
Non, c'est un circuit fermé, un système hautement crypté. | Open Subtitles | لا ، إنها دائرة مُغلقة ، وتتمتع بدرجة تشفير عالية |
En fait, madame, le marché de Hong Kong est fermé aujourd'hui. | Open Subtitles | في الحقيقة , ma'am, سوق هونك كونك مُغلقة اليوم. |
J'exige de joindre mon ambassade. Hélas, avec Thanksgiving, c'est fermé jusqu'à lundi. | Open Subtitles | لسوء الحظ، إنه عيد الفِصح السفارة مُغلقة حتى يوم الإثنين. |
Mais je te jure, que je peux faire un tail grab les yeux fermés et sans me casser la rotule. | Open Subtitles | لكن أقسم لكِ، إنّ بإمكاني القيام بقفزة عالية وعينيّ مُغلقة من دون كسر رضفتي. |
Et bien, tête de noeud, le gouvernement est paralysé, alors tous les bureaux de délivrance des passeports sont fermés. | Open Subtitles | حَسناً , للأدمغةِ، إنّ الحكومةَ في إضراب لذا كُلّ مكاتب جواز السفر مُغلقة. |
Mesdames, ne vous inquiétez pas, vos belles jambes peuvent toutes rester fermées. | Open Subtitles | يا سيداتي لا تقلقن يمكن لأرجلكم الجميلة أن تظل مُغلقة |
Tout ce que vous avez, c'est 2-3 bouches d'aérations fermées. | Open Subtitles | ما لم يمكنكِ إثبات ذلك، كُلّ ما لديكِ هو بضعة مخارج مُغلقة |
Pourtant il a suffoqué seul dans une cellule verrouillée ? | Open Subtitles | ومع ذلك إختنق بمفرده في زنزانة مُغلقة ؟ |
La preuve confidentielle sera évaluée à huis clos. | Open Subtitles | الأدلة السّرية سوف يتم تقيمها في جلسّة مُغلقة. |
Une sorte de sniper. Le SWAT les recherche dans un périmètre de 750 mètres. La zone est bouclée. | Open Subtitles | إنّها جريمة فاعلها قنّاص، وفريق العمليات يبحث في محيط 750 ياردة، والمنطقة مُغلقة. |
Comment on est supposé rentrer si toutes les portes et fenêtres sont bloquées ? | Open Subtitles | كيف سنستطيع الدخول إذا كانت كل الأبواب والنوافذ مُغلقة ؟ |
Il ny a pas d'accès vers le toit. Toutes les portes d'accès sont scellées ou prises par les flammes. | Open Subtitles | لا يُوجد طريق إلى السطح، جميع أبواب الدخول مُغلقة بشدّة أو ابتلعتها النيران. |
Ces balles sont données en main propre et enfermées dans une mallette scellée par la commission de la lotterie. | Open Subtitles | يتمّ تسليم الكُرات باليد ويُغلق عليها في حقائب مُغلقة من قبل لجنة اليانصيب. |
Nos cages à pirates sont grand ouvertes. | Open Subtitles | إننا قد نتعرض إلى أقفاص القراصنة التي تكون مفتوحة و الأبواب غير مُغلقة. |
Les caméras sont éteintes. | Open Subtitles | كاميرات المراقبة مُغلقة. |