Alors, tu as peur de rencontrer la mère d'Adam ? | Open Subtitles | اذاً انتِ متوترة بسبب مُقابلة والدة ادم ؟ |
Pour le privilège de rencontrer mon père avant de mourir. | Open Subtitles | للحصول على شرف مُقابلة والدى قبل أن أموت |
Bref, j'aimerais que tu signes les papiers du divorces, pour que nous puissions aller rencontrer des gens que nous apprécions. | Open Subtitles | على أيّة حال، أريدُكِ أن تُوقعي على وثائق الطّلاق حتى نستطيع مُقابلة أشخاص آخرين نحبهم أكثر. |
C'est quoi, une sorte d'entretien d'embauche ? | Open Subtitles | ماهذا على أيةِ حال، هل هيّ نوعاً من مُقابلة عمل ؟ |
Belle coupe de cheveux, vous êtes ici pour un entretien d'embauche ? | Open Subtitles | قصّة شعر رائعة، أأنت هنا لإجراء مُقابلة عمل؟ |
Elle doit donner une courte interview, en portant la prothèse. | Open Subtitles | كل ماستفعله هو مُقابلة قصيرة وهي ترتدي الذراع. |
Donc, si vous pouviez m'aider pour être en première ligne et obtenir une entrevue avec lui, votre histoire sera partout. | Open Subtitles | لذا،إذا جعلتني أقفز لمقدمة الصف و أجري مُقابلة معه قصتك ستكون في كُل مكان |
Nous devons interroger tous les employés du laboratoire. | Open Subtitles | سنحتاج لإجراء مُقابلة مع جميع مُوظفي مُختبر التبغ. |
- rencontrer des gens. - Vous allez manger ça ? | Open Subtitles | ـ مُقابلة أناس جُدد ـ هل سوف تتناول ذلك ؟ |
Je veux rencontrer la femme qui joue à coucou c'est moi, qui lit des contes de fées, qui fait des grimaces aux bébés. | Open Subtitles | أود مُقابلة السيدة التي تلعب الغُميضة تقرأ القصص الخيالية تتصنع وجوهاً مُضحكة للأطفال |
J'aimerai pouvoir rencontrer chaque personne ayant rêvé ce qui se trouve là-dessus. | Open Subtitles | أتمنى لو كان بإمكاني مُقابلة كل الأشخاص الذين حلموا بشيء ما موجود بذلك الملف |
Tu ne veux pas rencontrer ces gentilles dames ? | Open Subtitles | ألا تُريدُ مُقابلة هؤلاء السيداتِ الرائعاتِ ؟ |
Je ne peux pas dire que ça va être facile de rencontrer le type qui va emmener ma mère loin de moi, mais j'essaye de rester ouvert. | Open Subtitles | حَسناً، لا أَستطيعُ القَول بأنّه سهل مُقابلة الرجل الذي سيأخذُ أمّي بعيداً ولكني سأحاول أن أتفهّم |
J'ai fait les auditions seulement pour rencontrer les filles. | Open Subtitles | لقد سجّلتُ بتجارب الأداء لأجل مُقابلة الفتيات. |
J'ai un entretien avec lui aujourd'hui. Il cherche un nouvel assistant. | Open Subtitles | لديّ مُقابلة مع اليوم ، حسناً أنه يُعين مساعد بحوث جديد |
Bon, là, je commence à transpirer. Ça ressemble à un entretien d'embauche. | Open Subtitles | حسناً، لقد بدأت أشعر بالإحراج أشعر كأنّي في مُقابلة عمل |
Vous n'avez pas lu son entretien de départ. Je l'ai mis sur votre bureau. | Open Subtitles | ألم ترى مُقابلة إستقالتها،قد وضعتها تفاصيلهاعلى مكتبُكَ. |
Il est d'accord avec moi pour l'interview télévisée avec un gentil journaliste est un gagnant-gagnant pour le Bureau. | Open Subtitles | إنّه يتفق معي أنّ مُقابلة تلفزيونيّة مع مُراسل وديّ سيكون مُربحاً للمكتب. |
Un interview pour un boulot? C'est toujours marrant. | Open Subtitles | مُقابلة عمل ، هؤلاء دائماً كانوا مُضحكين وإلامَ كانت ؟ |
J'ai fait quelques appels, et vous avez une entrevue dans deux heures. | Open Subtitles | لقد أستأصلتُ بعض الأوتار، ولديكَ مُقابلة خلال ساعتين. |
Un de mes inspecteurs va venir interroger vos employés. | Open Subtitles | -حسناً، سأجعل أحد مُحققيّ ليأتي ويُجري مُقابلة مع مُوظفيك. |
Aussi, ça compte comme une réunion, donc tu me dois un verre. | Open Subtitles | وايضا هذا الاتصال بمثابة مُقابلة لذا انت مدينٌ لي بشراب |
J'ai reçu un appel du Département de Corrections pour savoir si je pouvais l'interviewer. | Open Subtitles | لقد أرسلتُ طلباً لإدارة السجن لأرى لو بإمكاني إجراء مُقابلة معه. |
Il faut visualiser la rencontre comme si vous vous vendiez. | Open Subtitles | فكّر أنّ مُقابلة النساء أشبه ببيع نفسك، اتفقنا؟ |