"مُقرف" - Traduction Arabe en Français

    • dégoûtant
        
    • craint
        
    • dégoutant
        
    • Beurk
        
    • nul
        
    • répugnant
        
    • dégueu
        
    • Dégueulasse
        
    • suck
        
    Cet endroit est dégoûtant, on va devoir tout désinfecter. Open Subtitles هذا المكان مُقرف للغاية، علينّا أن نجلب بعض المُبيدات.
    Ils s'embrassaient. C'était dégoûtant. Open Subtitles قد كانوا يتبادلون القُبلات ، كان الأمر مُقرف
    La ferme ! La musique craint ! L'écosse craint ! Open Subtitles اخرس, الموسيقى مقرفة و إسكتلاندا مُقرفة, وأنت مُقرف
    S'il te plait, chaque mec a un dossier dégoutant sur son ordinateur. Open Subtitles أرجوكِ، كل شاب لديه ملف مُقرف على حاسوبه
    Beurk, c'est dégoutant. Open Subtitles هذا مُقرف.
    C'est vraiment nul à chier. Open Subtitles حسنٌ، هذا مُقرف حقاً
    Tais-toi, tu es répugnant ! Open Subtitles .أغلقْ فَمَّكَ القذرَ وتوقُف عن أن تكُن مُقرف
    Je me fane comme une fleur. Très en sueur, respiration lourde, plutôt dégoûtant. Open Subtitles إنّي أذبل كفراشة، متعرّق جدًّا، يتنفّس بثقل، مُقرف بعض الشّيء..
    Mon Dieu, c'est juste dégoûtant. Open Subtitles رباه ، ذلك مُقرف
    Un homme en sueur dégoûtant vous demande de trouver son meurtrier ? Open Subtitles تــرجــمة خـالدعـليمُحمّدعبدالرّحمن PRN19ceMohammedAbdUlrhman إذًا رجل مُقرف نتعرّق يسألكَ لتجد قاتله؟
    Le plombier vient de venir. C'est dégoûtant. Open Subtitles السمكري كان هنا للتو، يا إلهي هذا مُقرف
    Non, c'est un bruit dégoûtant de mastication. Open Subtitles لا , انه مُقرف و مُقزز , ضوضاء كبيرة
    Et maintenant on ne se parle presque plus, et ça craint. Open Subtitles والآن بالكاد نُحادث بعضنا، وهذا مُقرف.
    Si c'est vrai, ça craint. Open Subtitles حسناً، لابد أن هذا مُقرف
    Ça craint. Open Subtitles أعلم إن هذا نوعاً ما مُقرف
    Il n'y a rien de dégoutant sur mon ordinateur. Open Subtitles لا يوجد شيء مُقرف على حاسوبي حقاً؟
    Absolument dégoutant. Open Subtitles الأمر مُقرف للغاية
    Beurk ! Open Subtitles ـ مُقرف
    C'est nul d'être une sorcière parfois. Open Subtitles أن تكوني ساحرة أمر مُقرف بعض الأحيان
    Il est répugnant au lit. Open Subtitles إنه مُقرف في السرير
    Au moins on n'est pas en train de risquer la crise cardiaque pour un truc dégueu. Open Subtitles على الأقل نحن لا نعرض أنفسنا لسكتة قلبية من أجل شيء مُقرف
    Ce que je ne ferai pas, parce que c'est Dégueulasse. Open Subtitles وأنا لن أدعيه كذلك، لأن ذلك مُقرف.
    Oh, mon Dieu, Ian, étonnant au volant. Lance, you suck! Open Subtitles يا اللهي، "إيان" أنت سائق مُذهل "لانس" أنت مُقرف!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus