| C'est à moi. Je n'aurais pas dit ça à un autre avocat, mais vous avez l'air un peu naïve. | Open Subtitles | هذه مُلكي. عادةً , أود الإعتقاد أنه ليس من الضروري تذكير محام أخر تجاه هذا |
| Si ça nous facilite la vie et de toute façon, il sera à moi un jour. | Open Subtitles | إنه يجعل حياتنا أهون وكله سيكون مُلكي بيومِ ما |
| Le roi m'a promis, que si je l'aidais, tu serais à moi. | Open Subtitles | لقد وعدني الملك, بأنني لو ساعدته, ستكونين مُلكي. |
| Le roi m'a promis que si je l'aidais, tu serais mienne. | Open Subtitles | الملك قد وعدني بأني لو ساعدته, ستصبحين مُلكي. |
| - Ne vous approchez plus de mon fils. - C'était le mien au début ! | Open Subtitles | ــ لا تقتربي من إبني ثانيَةً ــ لقد كان مُلكي أنا أوّلاً |
| J'ai vécu comme un chien pendant 17ans et maintenant je veux ce qui m'appartient. | Open Subtitles | كنت أعيش كالكلب لسبعة عشر عامًا والآن سأسترد ماهو مُلكي (أود (جمال |
| Je n'étais pas au courant, ce n'est pas à moi. ENTRÉE | Open Subtitles | لا أعلم أي شيئاً، عن هذه إنها ليست مُلكي! |
| Et chaque chanson qu'il a écrit, et tout qu'il a touché est à moi. | Open Subtitles | وكل أغنية كتبها وكل شي لمسه هو مُلكي |
| (soupirs) Alors, l'argent dans le sac était à moi. | Open Subtitles | لذا ألأموال في الحقيبة كانت مُلكي |
| Elle est à moi. | Open Subtitles | أو ما تعتقد أنك تعرف ولكن هي مُلكي. |
| Je la prends sous ma protection. Elle est à moi. | Open Subtitles | .سأجعلها تحت رعايتي .إنها مُلكي |
| Violet a dit, "Je n'ai pas besoin d'un anneau pour prouver au monde que tu es à moi ". | Open Subtitles | فايوليت) قالت) "لا اُريد خاتم" "لكَي اُبرهن للعالم بأنكَ مُلكي" |
| Ils sont à moi, et je les protégerai! | Open Subtitles | إنّهم مُلكي, و سأقوم بحمايتهم! |
| Il est tout à moi, à présent. | Open Subtitles | إنهُ مُلكي الآن |
| Ils sont à moi ? | Open Subtitles | أنهم مُلكي, صحيح؟ |
| Ce n'est pas à moi. | Open Subtitles | هذه ليست مُلكي. |
| Que j'étais à toi et tu étais mienne, mais je pense que nous savons tous les deux que ça ne fonctionne pas. | Open Subtitles | مُلكٌ لكِ وانتي مُلكي, ولكننا نعلم ان ذلك لن يُجدي نفعاً. |
| Souviens-toi ma douce que tu seras l'épouse du prochain pharaon et que tu seras mienne, toute entière comme mon chien ou mon faucon, si ce n'est que je t'aimerai plus et que je me me fierai moins à toi. | Open Subtitles | تذكري يا حبيبتي أنك يجب أن تكوني زوجة الفرعون المقبل و أنك سوف تكونين مُلكي أنا.. كلك بالكامل ملكى .. |
| Dis-lui que tu es mienne ! 17 points de suture mais...avec un peu de chance la cicatrice se verra à peine. Et le plus important, vous et le bébé irez très bien. | Open Subtitles | اخبريه انك مُلكي انتي محظوظة جداً. |
| C'est le mien. | Open Subtitles | إنه مُلكي وأعلم ذلك لأنني اشتريته |
| Quand je dis que tu es mien... j'ai réalisé que j'ai oublié de te dire... que je suis tienne. | Open Subtitles | عندما اقول لكَ بأنكَ مُلكي... ادركت بأنني نسيت ان اُخبرُكَ |
| Ma vie m'appartient, et vous ne me la prendrez pas. | Open Subtitles | حياتي هي مُلكي لن تأخذيها مني |
| Je lui ai prêté 1 0 000 $ et il te les donne, alors tu m'appartiens! | Open Subtitles | أقرضته 10 الآف دولار وأعطاكأياها،أنت مُلكي! |