"مُمكن" - Traduction Arabe en Français

    • possible
        
    • impossible
        
    Je n'ai rien vu qui m'ait fait croire que c'était possible. Open Subtitles لمْ أرَ أيّ شيءٍ يجعلني أصدّق أنّ ذلك مُمكن.
    Magiquement possible, mais nous allons avoir besoin d'un fil très spécifique. Open Subtitles مُمكن بواسِطة السحر، لكنّنا سنحتاج إلى خيطٍ معيّن جداً.
    Et j'ai l'intention de le livrer au FBI dès que possible. Open Subtitles وأنوي تسليمه إلى المكتب الفيدرالي في أسرع وقت مُمكن
    Bien, et assure toi que le médecin légiste m'obtienne les résultats de l'autopsie aussitôt que possible. Open Subtitles رائع، تأكّد أن يجلب لي الطبيب الشرعي نتائج التشريح في أسرع وقتٍ مُمكن.
    - Tout est possible. - Surveille ça. Open Subtitles ـ أى شيء مُمكن الحدوث ـ حسناً ، فلتعمل على الأمر
    Je ne sais plus quoi croire, mais après tout ce qu'il s'est passé, c'est possible. Open Subtitles لا أعلم ما الذي يجب علىّ تصديقه لكن بعد ما حدث ، هذا مُمكن
    Accroche-toi, Oda Mae. Je te bouge aussi près que possible du meurtre. Open Subtitles تمسكى ، أنا أنقلك إلى أقرب وقت مُمكن من جريمة القتل كلما إستطعت
    ce qui est humainement possible pour sauver la vie de cet enfant, et pas par un timide qui est plus concerné par les règles que par la vie sur la table en face de lui. Open Subtitles مُمكن إنسانيّاً لينقد حياة إبنهم و ليس من قِبل دكتور جبان مهتم بالقوانين أكثر من حياة الشخض الممدّد على الطاولة أمامه
    Les gars, vous devez entourer ça aussi vite que possible. Open Subtitles يجب عليكم تسوية هذا في أسرع وقتٍ مُمكن.
    Je veux que ces corps soient identifiés dès que possible. Open Subtitles أود الحصول على جميع هويات هذه الجثث بأسرع وقت مُمكن
    D'un autre côté, ruser en se faisant le plus petit possible... Open Subtitles كما تعلم ، النظر في الإتجاه الآخر ، الحصول على رشوتك وبذل أقل مجهود مُمكن
    Nos docteurs et infirmières font des dépistages préliminaires et arriveront dès que possible. Open Subtitles أطبّائُنا و مُمرضاتُنا يقُومون بإجرائات الفحَص الأولي وسيكونُون معَكم في أقرَب وقت مُمكن.
    Je veux qu'elle m'appelle dès que possible, compris ? Open Subtitles أود منك جعلها تُهاتفني في أقرب وقت مُمكن ، هل تفهم ذلك ؟
    On la fera venir ici dès que possible. Open Subtitles سننقلها إلى الولايات المُتحدة الأمريكية بأقرب وقت مُمكن قدر استطاعتنا
    possible, et c'est pourquoi il faut tout faire pour prévenir ça. Open Subtitles إنّه مُمكن , و لذلك علينا عمل كُل شيء نستطيعه لمنع ذلك
    J'aimerai vraiment lui parler le plus vite possible. Open Subtitles أودّ التحدّث إليها حقاً بأسرع وقتٍ مُمكن.
    J'aimerais régler tout ça le plus vite possible. Open Subtitles أودّ أن انهي هذه المسألة في أسرع وقتٍ مُمكن.
    Il est aussi possible que le meurtrier connaissait les bateaux, Il cherchait des signes que le bateau n'était pas utilisé. Open Subtitles كما أنّه مُمكن أيضاً لو أنّ القاتل راكب القوارب، وبحث عن علامات على عدم إستعمال أيّ قارب.
    Bien, vous devez sortir de là aussi vite que possible. Open Subtitles حسنًا، يجب عليك الخروج من هُناك في أسرع وقتٍ مُمكن.
    Des types pour porter des boîtes, dès que possible. Open Subtitles بعض الأشخاص لحمل بعض الصناديق ، فى أسرع وقت مُمكن
    C'est impossible, vu que votre couverture est grillée. Open Subtitles حسناً ، لا أعتقد أن هذا مُمكن بعدما كشفتِ عن غطاءك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus