"نؤذي" - Traduction Arabe en Français

    • blesser
        
    • blessé
        
    • de mal
        
    • blesse
        
    • du mal
        
    • blessons
        
    • fait aucun mal à
        
    Comment... Comment on peut tuer le corps sans blesser Clay ? Open Subtitles كيف بأمكاننا قتل الجسد من دون ان نؤذي كلاي؟
    On enlève le cancer de votre pancréas sans blesser le bébé, et on vous referme. Open Subtitles و نستأصل السرطان من بنكرياسُكِ بدون أن نؤذي الجنين و بعدها نغلق البطن
    Personne ne devait être blessé. C'était notre marché. Open Subtitles لقد أخبروني أنه لا يجب أن نؤذي أحد كان هذا هو الإتفاق
    On ne fait pas de mal à ses amis, à l'école, si ? Open Subtitles لأننا لا نؤذي أصدقائنا في المدرسة، أليس كذلك؟
    On aide les gens qu'on veut, blesse les gens qu'on veut, au cas-par-cas. Open Subtitles ،نساعد الناس الذين نريد مساعدتهم نؤذي الناس الذين نريد أذيتهم، مثلاً بناء على مبدأ كل قضية على حدة
    On fait parfois du mal aux gens, parce qu'on a des soucis à gérer. Open Subtitles احياناً نؤذي الناس عندما نكون بأسوء حال لنا.
    Nous révélons leurs atrocités au public, et ne blessons jamais ni humains, ni animaux. Open Subtitles نكشف فظائعهم لعامة الناس. ولا نؤذي أحداً، بشراً كانوا أم لا.
    On ne veut blesser personne, simplement, ils doivent nous respecter. Open Subtitles لا نريد أن نؤذي أحداً عليهم فقط أن يحترمونا
    Et qu'on est là pour les aider, pas les blesser. Open Subtitles نحن ليس عملنا أن نؤذي العامة ولكن مهمتنا مساعدتهم
    Vous pouvez travailler au lieu de blesser le personnel avec vos idées ? Open Subtitles هل يمكنك العودة للعمل بدلاً من خلق هذه الحالات حيث نؤذي أنفسنا؟
    On doit torpiller un médecin, voire blesser un patient, pour le câble ? Open Subtitles تريدنا أن نخرّب على طبيب آخر وربّما أن نؤذي مريضاً كل هذا لتحصل على تصريح البث الفضائي؟
    Si on fait affaire, on traverse tranquillement, sans blesser personne... Open Subtitles إذا أبرمت صفقة معي، وسوف تعبر بسلام، ونحن سوف لا نؤذي أحدا
    Comme plusieurs exemples l'on montré, nous ne saurions rester indifférents face aux violations des droits de l'homme où qu'elles se produisent sans en payer un lourd tribut moral, car une fois que notre conscience a scellé sur notre coeur un principe, nous ne pouvons pas l'arracher sans nous blesser nous-mêmes. UN وكما بينت حالات عديدة، لا يمكننا أن نغض البصر عن انتهاكات حقوق الانسان حيثما وقعت، دون أن ندفع ثمنا أدبيا باهضا، ﻷنه متى ألزم ضميرنا قلوبنا بمبدأ معين، لا يمكننا أن نتراجع دون أن نؤذي أنفسنا.
    Parfois, on veut faire du mal à quelqu'un qui nous a blessé. Open Subtitles بعض الأحيان نريد أن نؤذي شخص ما سبب الأذى لنا
    Nous ne voulons pas que quelqu'un soit blessé. Open Subtitles نحن لا نريد نؤذي أحد الناس الطيبين.
    Nous n'avons jamais blessé quelqu'un. Open Subtitles نحن لم نؤذي أحد أبداً
    Tant que je suis sûr de ne jamais pouvoir faire de mal à qui que ce soit. Open Subtitles طالما أعلم أنه أنا و العلامة لن نؤذي أي أحد أبدًا
    Jess et moi, on a décidé de garder le secret pour ne faire de mal à personne. Open Subtitles لقد كنا، نعم انا وجيس، ابقينا الامر سرا لاننا لم نرد ان نؤذي احدا
    J'étais en train de penser à toi, et je me demandais pourquoi on se faisait tant de mal. Open Subtitles لقد كنت أفكر بك وكنت أتسائل لماذا نؤذي بعضنا هكذا
    Un mariage sans amour est une chose. On ne blesse personne. Open Subtitles آسفة ، زواج يخلو من الحب هو شيء مختلف ، نحن لا نؤذي أحداً بذلك
    Je te l'ai dit, on ne blesse pas les innocents. Open Subtitles لقد قلت لك ، نحن لا نؤذي الأبرياء
    Les types comme nous faisons du mal aux gens qui nous entourent. Open Subtitles كما ترى فإن أشخاصاً مثلنا، نؤذي الناس من حولنا
    Nous ne blessons personne. Les animaux sont déjà morts. Open Subtitles نحنُ لا نؤذي أحدهم الحيوانات ميتة من الأصل.
    Travis et moi n'avons fait aucun mal à ce type. Open Subtitles . أنا و (ترافيس) لم نؤذي ذلك الرجل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus