la Directrice exécutive adjointe accueillera avec satisfaction toutes les suggestions que le Conseil d'administration pourrait présenter dans ce domaine. | UN | ورحبت نائبة المديرة التنفيذية بأي اقتراحات قد تعن للمجلس التنفيذي في هذا الشأن. |
la Directrice exécutive adjointe accueillera avec satisfaction toutes les suggestions que le Conseil d'administration pourrait présenter dans ce domaine. | UN | ورحبت نائبة المديرة التنفيذية بأي اقتراحات قد تعن للمجلس التنفيذي في هذا الشأن. |
259. En ce qui concerne le processus de programmation, la Directrice exécutive adjointe a remercié le Représentant permanent du Ghana pour sa déclaration. | UN | 259 - وبالنسبة لعملية البرمجة توجهت نائبة المديرة التنفيذية بالشكر إلى الممثل الدائم لغانا على بيانه. |
la Directrice générale adjointe a déclaré que le secrétariat ferait rapport à ce sujet à la première session ordinaire du Conseil d'administration en 2001. | UN | وذكرت نائبة المديرة التنفيذية أن الأمانة ستقدم تقريرا في هذا الصدد في الدورة العادية الأولى للمجلس في عام 2001. |
la Directrice générale adjointe a ensuite fait remarquer qu’étant donné que le fonctionnement du PNUD était différent de celui de l’UNICEF, il était difficile de les comparer. | UN | وأوضحت نائبة المديرة التنفيذية كذلك أن عمليات كل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف لا يمكن حقا مقارنتها ﻷنها تنفذ بصورة مختلفة. |
la Directrice générale adjointe a confirmé que la comptabilisation des contributions en nature était en cours d’examen. | UN | وأكدت نائبة المديرة التنفيذية أن التبرعات العينية يتم استعراضها داخليا فيما يتعلق بمعالجة الحسابات. |
Dans sa réponse, la Directrice exécutive adjointe (Programme) a remercié les délégations pour leurs observations utiles et constructives. | UN | 29 - وفي معرض ردها، شكرت نائبة المديرة التنفيذية للبرنامج الوفود لما أبدته من تعليقات مفيدة وبناءة. |
la Directrice exécutive adjointe a souligné que le FNUAP continuerait à collaborer étroitement avec ses partenaires, ceux du Groupe des Nations Unies pour le développement notamment, pour avancer dans l'examen de ces questions. | UN | وأكدت نائبة المديرة التنفيذية أن صندوق الأمم المتحدة للسكان سيواصل العمل عن كثب بشأن تلك المسائل متعاونا مع شركائه في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والهيئات الأخرى. |
la Directrice exécutive adjointe a exprimé la profonde gratitude du Fonds à tous les pays qui avaient annoncé leurs contributions volontaires et leur calendrier de paiement. | UN | 246 - ثم أعربت نائبة المديرة التنفيذية عن تقدير الصندوق العميق لجميع البلدان التي أعلنت عن تبرعاتها وعن مواعيد سداد مساهماتها. |
Dans sa réponse, la Directrice exécutive adjointe (Programme) a remercié les délégations pour leurs observations utiles et constructives. | UN | 29 - وفي معرض ردها، شكرت نائبة المديرة التنفيذية للبرنامج الوفود لما أبدته من تعليقات مفيدة وبناءة. |
la Directrice exécutive adjointe a souligné que le FNUAP continuerait à collaborer étroitement avec ses partenaires, ceux du Groupe des Nations Unies pour le développement notamment, pour avancer dans l'examen de ces questions. | UN | وأكدت نائبة المديرة التنفيذية أن صندوق الأمم المتحدة للسكان سيواصل العمل عن كثب بشأن تلك المسائل متعاونا مع شركائه في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والهيئات الأخرى. |
la Directrice exécutive adjointe a exprimé la profonde gratitude du Fonds à tous les pays qui avaient annoncé leurs contributions volontaires et leur calendrier de paiement. | UN | 248 - ثم أعربت نائبة المديرة التنفيذية عن تقدير الصندوق العميق لجميع البلدان التي أعلنت عن تبرعاتها وعن مواعيد سداد مساهماتها. |
la Directrice exécutive adjointe a souligné que le système des SAT ne saurait fonctionner efficacement sans ce troisième niveau de compétence. | UN | وأكدت نائبة المديرة التنفيذية أن نظام خدمات الدعم التقني لا يمكنه أن يؤدي مهامه على نحو فعال دون طبقته الثالثة من الخبراء. |
la Directrice générale adjointe a confirmé que des mesures avaient été prises pour renforcer les directives. | UN | وأكدت نائبة المديرة التنفيذية أنه تم اتخاذ الخطوات اللازمة لتعزيز المبادئ التوجيهية. |
la Directrice générale adjointe a répondu que le secrétariat n'avait aucun pouvoir sur la date de publication des rapports du Comité des commissaires aux comptes et du Comité consultatif. | UN | وأجابت نائبة المديرة التنفيذية أن موعد إصدار مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية تقاريرهما مسألة خارج إرادة اﻷمانة. |
la Directrice générale adjointe croyait comprendre que l'Assemblée générale examinerait cette question à sa prochaine session, et que la délégation souhaiterait peut-être revenir sur ce point à cette occasion. | UN | وقالت نائبة المديرة التنفيذية إنها تفهم أن هذه المسألة قد تعرض على الجمعية العامة في دورتها القادمة، وعليه قد يود الوفد معالجة هذه المسألة حينذاك. |
la Directrice générale adjointe a confirmé que la comptabilisation des contributions en nature était en cours d'examen. | UN | وأكدت نائبة المديرة التنفيذية أن الاستعراض الداخلي لحسابات التبرعات العينية جار على قدم وساق. |
la Directrice générale adjointe a confirmé que des mesures avaient été prises pour renforcer les directives. | UN | وأكدت نائبة المديرة التنفيذية أنه تم اتخاذ الخطوات اللازمة لتعزيز المبادئ التوجيهية. |
la Directrice générale adjointe a expliqué que la part du budget d'appui était calculée en fonction de l'objectif total de financement. | UN | وأوضحت نائبة المديرة التنفيذية أن النسبة المئوية لتكاليف الدعم احتسبت على أساس ميزانية إجمالي التمويل. |
À cet égard, la Directrice générale adjointe a proposé que l'UNICEF examine la question comme le Comité le lui avait recommandé. | UN | وفيما يتعلق بهذا، اقترحت نائبة المديرة التنفيذية أن تعد اليونيسيف تحليلا وفقا لما أوصت به اللجنة الاستشارية. |
Le Directeur exécutif adjoint (Programme) a remarqué que le Fonds étudierait la possibilité de donner accès aux évaluations par Internet. | UN | وذكرت نائبة المديرة التنفيذية أن الصندوق سينظر في إمكانية إتاحة التقارير المتعلقة بالتقييم القطري للسكان عبر شبكة اﻹنترنت. |
Le Directeur général adjoint chargé des opérations a fait part aux participants des félicitations de la Directrice générale, qui assistait à une réunion en Afrique, en soulignant qu'ils étaient tous deux < < ravis > > par le déroulement de la session. | UN | 348 - ونقلت نائبة المديرة التنفيذية لشؤون العمليات تحيات المديرة التنفيذية التي كانت تحضر اجتماعاً في أفريقيا، وذكرت أنهما تعتقدان أن الدورة السنوية كانت " اجتماعاً رائعاً " . |
432. la Directrice générale adjointe chargée des opérations a dit que le secrétariat proposait de fusionner le budget d'administration et d'appui aux programmes et celui des fonds d'action générale, en ce qui concerne les villes sièges et les bureaux régionaux. | UN | ٤٣٢ وذكرت نائبة المديرة التنفيذية للعمليات أن اﻷمانة بصدد اقتراح إدماج ميزانية الدعم الاداري والبرنامجي وميزانية الصناديق العالمية للمقر والمكاتب اﻹقليمية. |