La Directrice exécutive adjointe a convenu que tels étaient bien les secteurs où l'effort devait se poursuivre. | UN | ووافقت نائبة المدير التنفيذي على أن هذه هي المجالات التي تحتاج إلى مزيد من العمل. |
La Directrice exécutive adjointe a convenu que tels étaient bien les secteurs où l'effort devait se poursuivre. | UN | ووافقت نائبة المدير التنفيذي على أن هذه هي المجالات التي تحتاج إلى مزيد من العمل. |
Directrice exécutive adjointe du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS, New York) | UN | نائبة المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، نيويورك |
la Directrice générale adjointe chargée des opérations a expliqué que le secrétariat ne serait pas en mesure de fournir davantage de précisions sur le budget avant que l'étude ne soit achevée, et que ce n'était qu'à ce moment-là qu'il serait possible de donner des détails sur la répartition des fonds. | UN | وأوضحت نائبة المدير التنفيذي للعمليات أن اﻷمانة لن تستطيع تقديم معلومات أكثر تفصيلا بكثير بشأن الميزانية حتى حين إنجاز الدراسة، وعندها يغدو في اﻹمكان تفصيل كيفية انفاق اﻷموال. |
Mme Angela Cropper, Directrice exécutive adjointe du Programme des Nations Unies pour l'environnement, a fait une déclaration liminaire. | UN | وقدمت السيدة أنجيلا كروبر نائبة المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ملاحظات افتتاحية. |
Directrice exécutive adjointe du PNUE | UN | نائبة المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
La Directrice exécutive adjointe a souscrit à ces vues. | UN | وقالت نائبة المدير التنفيذي إنها توافق على هذه اﻵراء. |
La Directrice exécutive adjointe a dit qu'elle regrettait ce retard, précisant que la proposition de prolongation avait dû être différée pour des raisons techniques. | UN | واعتذرت نائبة المدير التنفيذي عن التأخير قائلة بأن التمديد المقترح تأجل عرضه ﻷسباب فنية. |
La Directrice exécutive adjointe a souscrit à ces vues. | UN | وقالت نائبة المدير التنفيذي إنها توافق على هذه اﻵراء. |
La Directrice exécutive adjointe a dit qu'elle regrettait ce retard, précisant que la proposition de prolongation avait dû être différée pour des raisons techniques. | UN | واعتذرت نائبة المدير التنفيذي عن التأخير قائلة بأن التمديد المقترح تأجل عرضه ﻷسباب فنية. |
2004-2006 Directrice exécutive adjointe du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS) (New York) | UN | عملت بصفتها نائبة المدير التنفيذي في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، نيويورك، الولايات المتحدة الأمريكية |
Dans son allocution, la Directrice exécutive adjointe a souhaité la bienvenue aux représentants et remercié le Gouvernement et le peuple philippins pour leur hospitalité. | UN | 42 - ورحبت نائبة المدير التنفيذي في بيانها بالممثلين، ووجهت الشكر إلى حكومة وشعب الفلبين لما أبدوه من حفاوة. |
Mme Amina Mohamed, Directrice exécutive adjointe du PNUE, a prononcé une déclaration liminaire. | UN | وأدلت السيدة أمينة محمد، نائبة المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بياناً استهلالياً. |
Ce dialogue a été animé par Aisa Kirabo Kacyira, Directrice exécutive adjointe du Programme des Nations Unies pour les établissements humains. | UN | وأدارت الحوار عائشة كيرابو كاسيرا، نائبة المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية. |
Enfin, il a félicité Mme Angela Cropper pour sa nomination au poste de Directrice exécutive adjointe du PNUE. | UN | وبصدد اختتام كلمته هنأ السيدة أنجيلا كوربر لتوليها منصب نائبة المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
la Directrice générale adjointe a dit que le secrétariat ne s'opposerait pas à cette modification du libellé, étant entendu que la décision concernant la composition exacte de la région resterait la prérogative du Directeur général. | UN | وقالت نائبة المدير التنفيذي إن اﻷمانة لن تعارض التغيير في الصياغة، على أن يكون مفهوما أنه سيظل من اختصاص المدير التنفيذي البت في التحديد الدقيق للمنطقة. |
Pour ce qui était des dépenses, la Directrice générale adjointe chargée des opérations a noté que le tarif en vigueur d'une société de conseil de bonne réputation était de 15 000 dollars par jour ouvrable plus les frais. | UN | وفيما يتعلق بالتكلفة، لاحظت نائبة المدير التنفيذي لشؤون العمليات أن السعر الحالي ﻹحدى مؤسسات الخبرة الاستشارية الذائعة الصيت هو ٠٠٠ ١٥ دولار عن كل يوم عمل فضلا عن المصاريف. |
la Directrice générale adjointe chargée des opérations a expliqué que le secrétariat ne serait pas en mesure de fournir davantage de précisions sur le budget avant que l'étude ne soit achevée, et que ce n'était qu'à ce moment-là qu'il serait possible de donner des détails sur la répartition des fonds. | UN | وأوضحت نائبة المدير التنفيذي لشؤون العمليات أن اﻷمانة لن تستطيع تقديم معلومات أكثر تفصيلا بكثير بشأن الميزانية الى حين إنجاز الدراسة، وعندها يغدو في اﻹمكان ايراد تفاصيل عن كيفية انفاق اﻷموال. |
le Directeur exécutif adjoint (programmes) du FNUAP a déclaré que son organisation avait élaboré une stratégie pour travailler avec les pays à revenu intermédiaire qui sera ultérieurement communiquée au Conseil d'administration. | UN | 85 - وذكرت نائبة المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان (البرنامج) أن الصندوق وضع استراتيجية بشأن العمل مع البلدان المتوسطة الدخل ويمكن اطلاع المجلس التنفيذي عليها لاحقاً. |
La Directrice adjointe de la Global Reporting Initiative (GRI) a examiné les questions de respect et d'application des normes sous l'angle de la publication d'informations non financières et d'informations sur la durabilité. | UN | 16- وتناولت نائبة المدير التنفيذي للمبادرة العالمية لإعداد التقارير قضايا رصد الامتثال والإنفاذ من زاوية إعداد التقارير غير المالية والمتعلقة بالاستدامة. |
Après avoir souhaité la bienvenue aux participants à la réunion, M. Bakken a présenté la Directrice adjointe du PNUE, Mme Angela Cropper, qui a prononcé quelques remarques d'ouverture. | UN | وقد رحب السيد باكين بالمشاركين في الاجتماع وقدم لهم السيدة أنجيلا كروبر نائبة المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة التي أدلت بملاحظات استهلالية. |
23. Le Directeur général adjoint chargé des opérations a dit que le secrétariat s'attachait à assurer une participation aussi large que possible du personnel de l'UNICEF, dont l'effectif s'élevait tout de même à 7 000 personnes. | UN | ٢٣ - وصرحت نائبة المدير التنفيذي لشؤون العمليات بأن اﻷمانة تعمل على إشراك أكبر عدد ممكن من الموظفين في العملية، نظرا ﻷن اليونيسيف تضم ٠٠٠ ٧ موظف في أرجاء العالم. |
Mme K. Burke Dillon, Vice-Présidente exécutive de la Banque interaméricaine de développement | UN | السيدة ك. بورك ديلون، نائبة المدير التنفيذي لمصرف التنمية للبلدان الأمريكية |
la Directrice générale adjointe du PAM a évoqué la question au nom des quatre organismes. | UN | 20 - وتحدثت نائبة المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي في الموضوع باسم المنظمات الأربع. |