À la demande du représentant du Maroc, le Secrétaire adjoint de la Commission donne lecture de la liste des pétitionnaires concernant la question du Sahara occidental. | UN | بناء على طلب من ممثل المغرب، تلا نائب أمين اللجنة قائمة بأسماء ملتمسي جلسات الاستماع بشأن مسألة الصحراء الغربية. |
M. Manuel Rama-Montaldo, Directeur adjoint de la Division de la codification, a assumé les fonctions de Secrétaire adjoint de la Commission. | UN | وعمل السيد مانويل راما - مونتالدو، نائب مدير شعبة التدوين، نائب أمين اللجنة. |
Le Directeur adjoint de la Division de la codification, M. Manuel Rama-Montaldo, a assumé les fonctions de Secrétaire adjoint de la Commission et de secrétaire des groupes de travail sur le Règlement de procédure et de preuve. | UN | وتولى السيد مانويل راما - مونتالدو، نائب مدير شعبة التدوين، مهام نائب أمين اللجنة وأمين الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات. |
Le Directeur adjoint de la Division de la codification, M. Manuel Rama-Montaldo, a assumé les fonctions de Secrétaire adjoint de la Commission et de secrétaire des groupes de travail sur le Règlement de procédure et de preuve. | UN | وتولى السيد مانويل راما - مونتالدو، نائب مدير شعبة التدوين، مهام نائب أمين اللجنة وأمين الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات. |
Le Secrétaire adjoint de la Commission fait une déclara-tion. | UN | وأدلى نائب أمين اللجنة ببيان. |
7. M. Gustafik (Secrétaire adjoint de la Commission) fait savoir que l'Albanie, la Serbie-et-Monténégro et la Turquie se sont également joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | 7 - السيد غوستافيك (نائب أمين اللجنة): أعلن أن ألبانيا وتركيا وصربيا الجبل الأسود قد شاركت أيضا في تقديم مشروع القرار. |
M. Gustafik (Secrétaire adjoint de la Commission) dit que le Soudan aurait dû faire partie des auteurs du projet de résolution A/C.3/61/L.44. | UN | 98 - السيد غوستافيك (نائب أمين اللجنة): قال إنه كان ينبغي أن يُدرَج السودان كأحد مقدمي مشروع القرار A/C.3/61/L.44. |
M. Sumitro (Secrétaire adjoint de la Commission) dit que le début du paragraphe 9 du projet de résolution doit se lire comme suit : < < Rappelle les paragraphes 17 et 36 du rapport du Comité consultatif > > . | UN | 25 - السيد سوميترو (نائب أمين اللجنة): قال إن بداية الفقرة 9 من مشروع القرار ينبغي أن يكون نصها " تشير إلى الفقرتين 17 و 36 من تقرير اللجنة الاستشارية " . |
M. Gustafik (Secrétaire adjoint de la Commission) annonce que l'Angola, le Bénin, le Cameroun, le Chili, le Congo, El Salvador, le Paraguay et le Togo se sont également portés coauteurs du projet de résolution. | UN | 2 - السيد غوستافيك (نائب أمين اللجنة): أعلن أن أنغولا وباراغواي وبنن وتوغو والسلفادور وشيلي والكاميرون والكونغو انضمت أيضا إلى مقدمي مشروع القرار. |
M. Gustafik (Secrétaire adjoint de la Commission) annonce que le Bénin, le Cameroun, le Congo, Monaco, la Nouvelle-Zélande, le Paraguay et la Sierra Leone se sont également portés coauteurs du projet de résolution. | UN | 5 - السيد غوستافيك (نائب أمين اللجنة): أعلن أن باراغواي وبنن وسيراليون والكاميرون والكونغو وموناكو ونيوزيلندا انضمت أيضا إلى مقدمي مشروع القرار. |
M. Gustafik (Secrétaire adjoint de la Commission) annonce que l'Angola, Antigua-et-Barbuda, le Congo, l'Éthiopie, Haïti, l'Irak, le Kirghizistan, le Mozambique, le Paraguay, le Pérou et le Zimbabwe se sont également portés coauteurs du projets de résolution. | UN | 8 - السيد غوستافيك (نائب أمين اللجنة): أعلن أن إثيوبيا وأنتيغوا وبربودا وأنغولا وباراغواي وبيرو وزمبابوي والعراق وقيرغيزستان والكونغو وموزامبيق وهايتي قد انضمت أيضا إلى مقدمي مشروع القرار. |
M. Alasaniya (Secrétaire adjoint de la Commission) (parle en anglais) : La Commission va maintenant se prononcer sur le paragraphe 13 du projet de résolution, qui se lit comme suit : | UN | السيد ألاسانيا (نائب أمين اللجنة) (تكلم بالإنكليزية): تجري اللجنة الآن تصويتاً منفصلاً على الفقرة 13 من مشروع القرار A/C.1/63/L.57، وفيما يلي نصها: |
M. Alasaniya (Secrétaire adjoint de la Commission) (parle en anglais) : Le projet de résolution A/C.1/63/L.8, intitulé < < Désarmement régional > > , a été présenté par le représentant du Pakistan à la présente séance, la 20e. | UN | السيد ألاسانيا (نائب أمين اللجنة) (تكلم بالإنكليزية): مشروع القرار A/C.1/63/L.8، المعنون " نزع السلاح الإقليمي " تولى عرضه ممثل باكستان في الجلسة الحالية 20. |
M. Alasaniya (Secrétaire adjoint de la Commission) (parle en anglais) : Le projet de résolution A/C.1/63/L.9, intitulé < < Maîtrise des armes classiques aux niveaux régional et sous-régional > > , a été présenté par le représentant du Pakistan à la présente séance, la 20e. | UN | السيد ألاسانيا (نائب أمين اللجنة) (تكلم بالإنكليزية): مشروع القرار A/C.1/63/L.9، المعنون " تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي " ، تولى عرضه ممثل باكستان في الجلسة الحالية 20. |
M. Alasaniya (Secrétaire adjoint de la Commission) (parle en anglais) : Le projet de résolution A/C.1/63/L.10, intitulé < < Mesures de confiance à l'échelon régional et sous-régional > > , a été présenté par le représentant du Pakistan à la présente séance, la 20e. | UN | السيد ألاسانيا (نائب أمين اللجنة) (تكلم بالإنكليزية): مشروع القرار A/C.1/63/L.10، المعنون " تدابير بناء الثقة في السياق الإقليمي ودون الإقليمي " ، تولى عرضه ممثل باكستان في الجلسة الحالية 20. |
M. Alasaniya (Secrétaire adjoint de la Commission) (parle en anglais) : Hier, j'ai indiqué les états présentés sur les incidences financières des projets de résolution qui avaient déjà été publiés, et je voudrais aujourd'hui compléter cette liste. | UN | السيد الأسانيا (نائب أمين اللجنة) (تكلم بالإنكليزية): بالأمس وجهت إعلانا حول البيانات الشفوية التي صدرت من قبل، وأود الآن الإضافة إلى تلك القائمة. |
M. Gustafik (Secrétaire adjoint de la Commission) annonce que le Bénin, le Brésil, le Chili, El Salvador, Haïti, le Lesotho, Monaco, la République de Moldova, la République dominicaine et Sri Lanka se portent coauteurs du projet de résolution. | UN | 7 - السيد غوستافيك (نائب أمين اللجنة): قال إن بنن، والبرازيل، وشيلي، والجمهورية الدومينيكية، والسلفادور، وهايتي، وليسوتو، وموناكو، وجمهورية مولدوفا، وسري لانكا انضمت أيضاً إلى مقدمي مشروع القرار. |
5. M. Gustafik (Secrétaire adjoint de la Commission) fait savoir que le projet de résolution aurait dû être présenté au titre du point 71 b), et non 71 c), de l'ordre du jour, comme indiqué dans le document. | UN | 5 - السيد غوستافيك (نائب أمين اللجنة): قال إن مشروع القرار كان من المفروض أن يقدم في إطار البند 71 (ب)، لا 71 (ج) كما ورد في الوثيقة ذات الصلة. |
8. M. Gustafik (Secrétaire adjoint de la Commission) déclare que le projet de résolution aurait dû être présenté au titre du point 71 b), et non 71 c), de l'ordre du jour, comme indiqué dans le document. | UN | 8 - السيد غوستافيك (نائب أمين اللجنة): قال إن مشروع القرار كان من المقرر له أن يقدم تحت البند 71 (ب)، لا 71 (ج)، كما هو وارد في الوثيقة. |
Après une suspension de la séance demandée par le représentant de l'Inde, la Secrétaire adjointe de la Commission donne lecture d'un texte approuvé à l'issue de consultations officieuses. | UN | وفي أعقاب تعليق الجلسة بناء على طلب ممثل الهند، تلا نائب أمين اللجنة نصا اتفق عليه على إثر مشاورات غير رسمية. |
Mme Mahnoush H. Arsanjani, Directrice adjointe de la Division, a assuré les fonctions de secrétaire adjoint du Comité spécial et de Secrétaire du Groupe de travail plénier du Comité. | UN | وتولى مهنوش أرسنجاني، نائب مدير الشعبة، مهام نائب أمين اللجنة المخصصة وأمين فريقها العامل الجامع. |
Le Directeur de la Division de la codification du Bureau des affaires juridiques, Václav Mikulka, assumait la fonction de Secrétaire du Comité spécial et la Directrice adjointe de la Division, Mahnoush H. Arsanjani, celle de Secrétaire adjointe du Comité spécial et de Secrétaire de son groupe de travail plénier. | UN | 5 - وقام مدير شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية، فاكلاف ميكولكا، بدور أمين اللجنة. وقام السيد محنوش أرسنجاني، نائب مدير الشعبة، بدور نائب أمين اللجنة المخصصة وأمين فريقها العامل الجامع. |