"نائب المبعوث الخاص" - Traduction Arabe en Français

    • l'Envoyé spécial adjoint
        
    • adjoint de l'Envoyé spécial
        
    • 'envoyé spécial adjoint pour
        
    Des dépenses afférentes à la mise en place du Bureau de l'Envoyé spécial adjoint ont été absorbées par les ressources existantes. UN وقد تمت تغطية التكاليف المتصلة بإنشاء مكتب نائب المبعوث الخاص من الموارد المتاحة.
    Il sera assisté par l'Envoyé spécial adjoint, M. Nasser Al-Kidwa. UN وسوف يساعده نائب المبعوث الخاص ناصر القدوة.
    L'augmentation est due à la régularisation des effectifs du Bureau de l'Envoyé spécial adjoint et de l'élimination de l'abattement de 10 % pour mouvements de personnel dans la mesure où l'on compte que la Mission sera pleinement déployée au cours de la période considérée UN زيادة ترجع إلى تسوية احتياجات مكتب نائب المبعوث الخاص من الموظفين وإلغاء عامل الدوران الذي تبلغ نسبته ١٠ في المائة حيث ينتظر أن تكون البعثة كاملة الوزع خلال هذه الفترة.
    L'adjoint de l'Envoyé spécial a déploré l'intensification de la violence et l'augmentation du nombre de victimes civiles sur le terrain. UN وأعرب نائب المبعوث الخاص المشترك عن أسفه لأعمال العنف المتصاعدة وكذلك لتزايد عدد الضحايا المدنيين على الأرض.
    L'adjoint de l'Envoyé spécial conjoint a déploré l'intensification de la violence et l'augmentation du nombre des victimes civiles sur le terrain. UN وأعرب نائب المبعوث الخاص المشترك عن أسفه لأعمال العنف المتصاعدة وكذلك لتزايد عدد الضحايا المدنيين على الأرض.
    M. Paul Farmer, envoyé spécial adjoint pour Haïti UN الدكتور بول فارمر، نائب المبعوث الخاص لهايتي
    Il est proposé de répondre aux besoins concernant un conseiller pour les droits de l'homme en redéployant un poste P-4 vacant du bureau de l'Envoyé spécial adjoint. UN ويُقترح لتلبية الحاجـة إلى مستشار لشـؤون اﻹنسان نقـل وظيفة ف - ٤ شاغرة من مكتب نائب المبعوث الخاص.
    l'Envoyé spécial adjoint pour les changements climatiques UN نائب المبعوث الخاص لشؤون تغير المناخ
    Il s'est également entretenu avec Paul Farmer, l'Envoyé spécial adjoint du Secrétaire général des Nations Unies, et des membres de son équipe pour évoquer avec lui la question des droits économiques et sociaux en Haïti et la possibilité de collaboration entre les deux mandats. UN واجتمع أيضا مع بول فارمر، نائب المبعوث الخاص للأمين العام للأمم المتحدة وأعضاء فريقه ليناقش معهم مسألة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية في هايتي، وإمكانية التعاون بين الولايتين.
    10. La MONUG est dirigée par l'Envoyé spécial adjoint/Chef de mission, qui relève du Secrétaire général et est secondé par un chef des observateurs militaires. UN ١٠ - وتضطلع بعثة المراقبين بولايتها برئاسة نائب المبعوث الخاص/رئيس البعثة الذي يرفع تقاريره الى اﻷمين العام ويساعده في ذلك كبير المراقبين العسكريين.
    sécurité Bureau de l'Envoyé spécial adjoint UN مكتب نائب المبعوث الخاص
    l'Envoyé spécial adjoint du Secrétaire général pour l'après-tsunami a également fait une déclaration. UN كما أدلى ببيان نائب المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالإنعاش من كارثة الأمواج السنامية (التسونامي).
    l'Envoyé spécial adjoint du Secrétaire général pour l'après-tsunami a également fait une déclaration. UN كما أدلى ببيان نائب المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالإنعاش من كارثة الأمواج السنامية (التسونامي).
    * l'Envoyé spécial adjoint/chef de mission et ses collaborateurs exerceerontn leurs fonctions tour à tour à Soukhoumi et à Tbilissi, selon les circonstances. UN الخدمــات العامــة )الرتب اﻷخرى( )أ( ينتقل نائب المبعوث الخاص/رئيس البعثة وموظفوه للعمل بين سوخومي وتبليسي كلما اقتضت الضرورة.
    L'adjoint de l'Envoyé spécial conjoint a informé le Conseil des préparatifs de cette réunion. UN وأطلع نائب المبعوث الخاص المشترك المجلس على التحضيرات الجارية لهذا الاجتماع.
    Il a aussi dit au Conseil que l'adjoint de l'Envoyé spécial conjoint, Nasser Al-Kidwa, avait participé à une réunion au Caire avec les groupes d'opposition. UN وأبلغ المجلس أيضا بأن ناصر القدوة، نائب المبعوث الخاص المشترك، حضر اجتماعا لمجموعات المعارضة في القاهرة.
    768. Depuis son arrivée en Géorgie, l'adjoint de l'Envoyé spécial a établi des contacts à Tbilissi et Soukhoumi et il s'est rendu à Moscou à plusieurs occasions. UN ٧٦٨ - ومنذ أن وصل نائب المبعوث الخاص إلى جورجيا أخذ يقيم الاتصالات في تبليسي وسوخومي وسافر إلى موسكو في عدة مناسبات.
    Il était important à son avis que les " Amis de la Géorgie " aient fait ces représentations en présence de l'adjoint de l'Envoyé spécial. UN وقال إن من المهم أن يتقدم " أصدقاء جورجيا " بهذه المبادرة السياسية في حضور نائب المبعوث الخاص.
    L'adjoint de l'Envoyé spécial, Jean-Marie Guéhenno, a fait savoir au Conseil que l'opposition avait promis à l'Envoyé spécial de mettre fin à la violence armée dès que le Gouvernement aurait fait de même. UN وأبلغ جان - ماري غيهينو نائب المبعوث الخاص المشترك، المجلس بأن المبعوث الخاص المشترك تلقى تأكيدات من المعارضة بأنها سترد بالمثل على وقف العنف المسلح من جانب الحكومة.
    Le 30 mai, le Conseil a entendu, dans le cadre de consultations plénières, des exposés de l'adjoint de l'Envoyé spécial et du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix sur la situation en Syrie. UN وفي 30 أيار/مايو، تلقى المجلس في جلسة مشاورات عقدها بكامل هيئته إحاطة قدمها كل من نائب المبعوث الخاص المشترك، ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام عن الحالة في الجمهورية العربية السورية.
    Invité à midi M. Eric Schwartz, envoyé spécial adjoint pour les efforts de redressement du tsunami UN ضيف الظهيرة السيد إريك شوارتز، نائب المبعوث الخاص المعني بصندوق الانتعاش من آثار تسونامي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus