"نائب المديرة التنفيذية" - Traduction Arabe en Français

    • Directeur exécutif adjoint
        
    • Directeur général adjoint
        
    • la Directrice exécutive adjointe
        
    • la Directrice générale adjointe
        
    Amir Abdulla, Directeur exécutif adjoint du Programme alimentaire mondial UN أمير عبد الله، نائب المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي
    Le représentant du Japon a ajouté que la contribution la plus importante que son pays avait apportée à ce jour au FNUAP se trouvait peut-être en la personne du Directeur exécutif adjoint lui-même. UN وذكر الممثل أن أهم مساهمة تقدمها اليابان إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان حتى الآن قد تكون نائب المديرة التنفيذية نفسه.
    Le Directeur exécutif adjoint a indiqué que le Fonds estimait à présent ses recettes au titre des ressources ordinaires pour 1999 à 255 millions de dollars. UN ولاحظ نائب المديرة التنفيذية أن الصندوق يقدر في الوقت الراهن أن ايراداته من الموارد العادية لعام ١٩٩٩ تبلغ ٢٥٥ مليون دولار.
    Le Directeur général adjoint répond aux questions soulevées par les délégations. UN وردّ نائب المديرة التنفيذية على المسائل التي أثارتها الوفود.
    Déclaration du Directeur général adjoint du Fonds des Nations Unies pour l'enfance UN بيان يُدلى به نائب المديرة التنفيذية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة
    Le Directeur exécutif adjoint a noté que les recettes générées par ces contributions réduiraient les coûts correspondants dans le budget d'appui. UN وأشار نائب المديرة التنفيذية إلى أن اﻹيرادات المتحققة من هذه الرسوم تخفض التكاليف المناظرة في ميزانية الدعم.
    Le Directeur exécutif adjoint a noté que par le passé, le Fonds avait eu recours à la réserve opérationnelle dans un petit nombre d'occasions. UN وأوضح نائب المديرة التنفيذية أن الصندوق سحب في الماضي من الاحتياطي التنفيذي في مناسبات قليلة.
    Le Directeur exécutif adjoint a proposé que les chiffres relatifs aux ressources programmables figurant au paragraphe 19 soient modifiés en conséquence. UN واقترح نائب المديرة التنفيذية أن تعدل وفقا لذلك أرقام الموارد البرنامجية كما وردت في الفقرة ١٩.
    Le Directeur exécutif adjoint a indiqué que le Fonds estimait à présent ses recettes au titre des ressources ordinaires pour 1999 à 255 millions de dollars. UN ولاحظ نائب المديرة التنفيذية أن الصندوق يقدر في الوقت الراهن أن إيراداته من الموارد العادية لعام 1999 تبلغ 255 مليون دولار.
    pour l'aide au développement Présentation de la question par le Directeur exécutif adjoint du FNUAP UN تقديم من نائب المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Le Directeur exécutif adjoint (administration) est responsable de l'application de cette recommandation. UN 472- ويتولى نائب المديرة التنفيذية لشؤون الإدارة مسؤولية تنفيذ هذه التوصية.
    pour l'aide au développement Présentation de la question par le Directeur exécutif adjoint du FNUAP UN تقديم من نائب المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    pour l'aide au développement Présentation de la question par le Directeur exécutif adjoint du FNUAP UN تقديم من نائب المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Le Directeur exécutif adjoint par intérim a également expliqué que le titre de l'appendice avait été modifié en conséquence. UN وأوضح نائب المديرة التنفيذية المؤقت كذلك بأن مقدمة التذييل قد عدلت طبقاً لذلك.
    Le Directeur exécutif adjoint (Programmes) a souligné que nombre de ces programmes étaient prorogés afin de synchroniser le cycle de programmation du FNUAP avec celui des organismes qui sont ses partenaires au sein du Groupe consultatif mixte des politiques. UN وأشار نائب المديرة التنفيذية لشؤون البرامج الى أن العديد من هذه البرامج يجري تمديده لكي تتزامن دورة البرمجة في الصندوق مع دورات شركائه من الوكالات في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    Le Directeur exécutif adjoint a souligné, à ce propos, que tous les contraceptifs étaient fournis à la demande des gouvernements. UN وفي هذا الصدد، أكد نائب المديرة التنفيذية أن جميع وسائل منع الحمل تورد بناء على طلب الحكومات.
    Le Directeur général adjoint (Programmes et planifications stratégique) fait un exposé sur les initiatives et partenariats institués récemment en matière d'immunisation. UN قدم نائب المديرة التنفيذية لشؤون البرنامج والتخطيط الاستراتيجي عرضا للمبادرات والشراكات الأخيرة في مجال التحصين.
    Le Directeur général adjoint (Gestion interne, administration et finances) fait rapport sur cette question. UN أدلى نائب المديرة التنفيذية لشؤون الإدارة الداخلية والتنظيم والمالية ببيان عن هذا البند.
    Le représentant du Danemark fait une déclaration à laquelle répond le Directeur général adjoint. UN وأدلى ممثل الدانمرك ببيان، ردّ عليه نائب المديرة التنفيذية.
    Le Directeur général adjoint (Gestion interne, administration et finances) pésente la question. UN عرض نائب المديرة التنفيذية لشؤون الإدارة الداخلية والتنظيم والمالية البند.
    Des déclarations sont faites par les représentants de l'Argentine et du Bangladesh. Le Directeur général adjoint répond aux questions. UN وأدلى ممثلا الأرجنتين وبنغلاديش ببيانين، ردّ عليهما نائب المديرة التنفيذية.
    Lors de cet examen, les membres du Comité consultatif ont rencontré la Directrice exécutive adjointe et ses collègues, qui leur ont donné des renseignements complémentaires. UN وخلال نظرها في التقرير، اجتمعت اللجنة الاستشارية إلى نائب المديرة التنفيذية وزملائها الذين قدموا معلومات إضافية.
    Elle a précisé que les préparatifs se dérouleraient sous la conduite de la Directrice générale adjointe aux alliances et aux ressources. UN وذكرت أن العملية التحضيرية سوف يقودها نائب المديرة التنفيذية لشؤون التحالفات والموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus