Son Excellence Narayan Kaji Shrestha, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Népal | UN | سعادة السيد نارايان كاجي شريستا، نائب رئيس الوزراء ووزير خارجية نيبال |
Allocution de Son Excellence Rashid Meredov, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Turkménistan | UN | كلمة دولة السيد رشيد مريدوف، نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية في تركمانستان |
Ce nouveau barrage est situé à l'endroit et sur la route où le Vice-Premier Ministre Hakija Turajlic a été assassiné. | UN | ويقع هذا الحاجز الجديد في نفس النقطة من نفس الطريق التي أُغتيل فيها نائب رئيس الوزراء هاكيجا توراجيليتش. |
Allocution de Son Altesse Royale Fahad bin Mahmoud Al Said, Vice-Premier Ministre chargé des affaires ministérielles de l'Oman | UN | خطاب صاحب السمو السيد فهد بن محمود آل سعيد، نائب رئيس الوزراء لشؤون مجلس وزراء عمان. |
Avant le vote, le Premier Ministre adjoint, Ministre des affaires étrangères et du commerce de la Nouvelle-Zélande et les représentants du Pakistan et de Djibouti ont fait des déclarations. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيانات نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية والتجارة في نيوزيلندا، وممثلا باكستان وجيبوتي. |
Son Altesse Royale Fahad bin Mahmoud Al Said, Vice-Premier Ministre chargé des affaires ministérielles de l'Oman, est escortée à la tribune. | UN | اصطحب صاحب السمو السيد فهد بن محمود آل سعيد، نائب رئيس الوزراء لشؤون مجلس وزراء عمان، إلى المنصة. |
Son Altesse Royale Fahad bin Mahmoud Al Said, Vice-Premier Ministre chargé des affaires ministérielles de l'Oman, est escortée de la tribune. | UN | اصطحب صاحب السمو فهد بن محمود آل سعيد، نائب رئيس الوزراء لشؤون مجلس الوزراء في عُمان، من المنصة. |
Le Vice-Premier Ministre s'est félicité de cette approche. | UN | وأعرب نائب رئيس الوزراء عن تقديره لهذا النهج. |
Le Vice-Premier Ministre a déclaré que l'Iraq ne dissimulait pas d'armes chimiques d'aucune sorte ni de précurseurs. | UN | وقد ذكر نائب رئيس الوزراء أن العراق لا يخفي أسلحة كيميائية من أي نوع ولا سلائف لتلك اﻷسلحة. |
Les principales questions en suspens ont été examinées lors de deux séries de pourparlers au niveau politique entre le Vice-Premier Ministre et le Président. | UN | وقد نوقشت المسائل اﻷساسية غير المسواة في جولتين من المحادثات على المستوى السياسي ضمتا نائب رئيس الوزراء ورئيس اللجنة. |
Le Vice-Premier Ministre se demandait donc pourquoi il devrait continuer à travailler avec le Président exécutif ou les experts de la CSNU. | UN | وعليه، تساءل نائب رئيس الوزراء لماذا ينبغي أن يواصل التعاون مع الرئيس التنفيذي أو مع خبراء اللجنة الخاصة. |
Son Excellence M. Abdul-Qader Ba-Jammal, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Yémen | UN | معالي السيد عبد القادر باجمال نائب رئيس الوزراء ووزير خارجية اليمن |
Son Excellence M. Abdul-Qader Ba-Jammal, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Yémen | UN | معالي السيد عبد القادر باجمال نائب رئيس الوزراء ووزير خارجية اليمن |
Le Vice-Premier Ministre serbe a pris la parole devant le Conseil à cette même séance. | UN | وألقى نائب رئيس الوزراء الصربي كلمة أيضا أمام المجلس في تلك الجلسة. |
Le programme national de prévention du sida a été lancé au début des années 90 sous la houlette d'un Vice-Premier Ministre. | UN | واستُهل البرنامج الوطني للوقاية من الإيدز في وقت مبكر من تسعينات القرن الماضي تحت إشراف نائب رئيس الوزراء. |
Un groupe de travail interministériel dirigé par le Vice-Premier Ministre a été créé pour mettre en place un système national de commerce électronique. | UN | وقال إنه تم تشكيل فريق عامل مشترك بين الإدارات يرأسه نائب رئيس الوزراء لاستحداث نظام وطني للتجارة الإلكترونية. |
Le dirigeant du Comité des femmes est également le Vice-Premier Ministre. | UN | وتتبوأ رئيسة لجنة المرأة أيضا منصب نائب رئيس الوزراء. |
S.E. M. Jean Asselborn, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Luxembourg, fait une déclaration. | UN | وأدلى معالي السيد جان أسيلبورن، نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية في لكسمبرغ، ببيان. |
À ce sujet, nous sommes pleinement satisfaits des propos tenus par le Vice-Premier Ministre ce matin. | UN | وفي ذلك الصدد، نرحب كثيرا بالتعليقات التي أبداها نائب رئيس الوزراء هذا الصباح. |
L'Afrique du Sud est particulièrement heureuse de voir S. E le Vice-Premier Ministre Guterres participer à cette réunion. | UN | إن جنوب أفريقيا سعيدة، على وجه الخصوص، بمشاركة دولة نائب رئيس الوزراء غوتيريس في هذه الجلسة. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre qui vous est adressée par le Premier Ministre adjoint et Ministre des affaires étrangères de la Croatie, M. Mate Granic. | UN | أتشرف بــأن أقــدم إليكم طيــه رسالة موجهة إليكم من نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية ماتي غرانيتش. |
le VicePremier Ministre et co-Ministre de l'intérieur a fait part au Représentant spécial de l'intention de ses services de passer en revue chaque établissement pénitentiaire du pays. | UN | وأبلغ نائب رئيس الوزراء وأحد وزيري الداخلية الممثل الخاص عن اعتزام الوزارة استعراض حالة كل سجن من سجون البلد. |
le Ministre principal adjoint a représenté le territoire à la treizième Conférence des chefs de gouvernement de la CARICOM, qui s'est tenue à Port of Spain du 29 juin au 2 juillet 1992. | UN | ومثل نائب رئيس الوزراء اﻹقليم في المؤتمر الثالث عشر لرؤساء حكومات الجماعة الكاريبية، المعقود في بورت أوف سبين، في الفترة الممتدة من ٢٩ حزيران/يونيه إلى ٢ تموز/يوليه ١٩٩٢. |
de sécurité par le Vice—Premier Ministre et Ministre des affaires | UN | اﻷمن من نائب رئيس الوزراء ووزير خارجية كرواتيا |