"نائب رئيس جمهورية العراق" - Traduction Arabe en Français

    • Vice-Président de la République d'Iraq
        
    Pour cette raison, ce qui était mentionné dans les lettres du Ministre des affaires étrangères du Koweït comme étant une déclaration du Vice-Président de la République d'Iraq était dénué de tout fondement. UN ولذلك فإن ما ورد في رسالة وزير خارجية الكويت من كلام منسوب للسيد نائب رئيس جمهورية العراق لا أساس له إطلاقا.
    La déformation par le Ministre koweïtien des affaires étrangères des déclarations du Vice-Président de la République d’Iraq ne peut s’expliquer que comme une tentative visant à tromper le Conseil de sécurité. UN إن تحريف وزير خارجية الكويت لتصريحات السيد نائب رئيس جمهورية العراق لا يمكن تفسيره إلا بكونه محاولة لغش مجلس اﻷمن.
    Allocution de S. E. M. Taha Marouf, Vice-Président de la République d'Iraq UN خطاب سعادة السيد طه معروف، نائب رئيس جمهورية العراق
    Allocution de Son Excellence Khudayr al-Khuzai, Vice-Président de la République d'Iraq UN كلمة دولة السيد خضير الخزاعي، نائب رئيس جمهورية العراق
    Allocution de Son Excellence Khudayr al-Khuzai, Vice-Président de la République d'Iraq UN كلمة دولة السيد خضير الخزاعي، نائب رئيس جمهورية العراق
    Déclaration de Son Excellence Khudheir Mussa Al-khuzaie, Vice-Président de la République d'Iraq UN بيان صاحب الفخامة خضير موسى الخزاعي، نائب رئيس جمهورية العراق
    Déclaration de Son Excellence Khudheir Mussa Al-khuzaie, Vice-Président de la République d'Iraq UN بيان صاحب الفخامة خضير موسى الخزاعي، نائب رئيس جمهورية العراق
    Le Vice-Président de la République d'Iraq, UN نائب رئيس جمهورية العراق
    En conclusion, je tiens à vous affirmer que la référence faite par le Vice-Président de la République d’Iraq à l’aspect historique des pratiques du Conseil de sécurité concernant la question des frontières ne signifie nullement que l’Iraq n’entend pas assumer les obligations qui sont les siennes en vertu de la résolution sur les démarcations de la frontière internationale entre l’Iraq et le Koweït. UN وفي الختام أود أن أؤكد لسيادتكم بأن إشارة السيد نائب رئيس جمهورية العراق إلى الناحية التاريخية في ممارسات مجلس اﻷمن تجاه مسألة الحدود لا يعني بأي شكل من اﻷشكال تنصل العراق من التزامه بقرار ترسيم الحدود الدولية بين العراق والكويت.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Je remercie le Vice-Président de la République d'Iraq de sa déclaration. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر نائب رئيس جمهورية العراق على بيانه.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une déclaration de S. E. M. Taha Marouf, Vice-Président de la République d'Iraq. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تستمع الجمعية بعد ذلك الى بيان يدلي به سعادة السيد طه معروف نائب رئيس جمهورية العراق.
    Nous sommes surpris et fort étonnés de voir que les délibérations du Conseil se déroulent sans que les membres du Conseil aient vu le texte officiel des déclarations faites par le Vice-Président de la République d'Iraq et que vous ayez utilisé l'expression " profonde préoccupation " avant même d'avoir entendu la position de l'Iraq. UN إننا نعبﱢر عن دهشتنا واستغرابنا بأن تتم مداولات المجلس دون أن يطلع أعضاؤه على النص الرسمي للتصريحات التي أدلى بها السيد نائب رئيس جمهورية العراق باﻹضافة إلى أنكم استخدمتم تعبير )القلق العميق( حتى قبل الوقوف على رأي العراق.
    Le fait mentionné par le Vice-Président de la République d’Iraq, à savoir que le Conseil de sécurité n’avait jamais adopté de résolution concernant la démarcation de la frontière entre deux États, avait déjà été affirmé par l’Iraq lors des délibérations du Conseil de sécurité portant sur la résolution 687 (1991) (document provisoire du Conseil S/PV.2981) en date du 3 avril 1991. UN إن ما ذكره السيد نائب رئيس جمهورية العراق من أن مجلس اﻷمن لم يسبق له أن اتخذ قرارا حول ترسيم الحدود بين دولتين سبق أن أكد عليه العراق عند مناقشة مجلس اﻷمن للقرار ٦٨٧ )١٩٩١( )الوثيقة S/PV، المحضر المؤقت للجلسة ٢٩٨١ في ٣ نيسان/أبريل ١٩٩١( وكذلك أشار إلى هذه الحقيقة ممثلا اليمن واﻹكوادور في شرح امتناعهما عن التصويت على القرار المذكور ومندوب كوبا عند معارضته له )الوثيقة S/PV.2981(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus