"نائب لرئيس" - Traduction Arabe en Français

    • vice-président de
        
    • Vice-Premier
        
    • chef adjoint
        
    • vice-président et le
        
    • un vice-président
        
    En outre, la Lettonie est l'un des rares États dont le chef de la délégation est aussi le vice-président de la Conférence. UN وعلاوة على ذلك، فإن لاتفيا من بين الدول القلائل التي يتولى رئيس وفدها منصب نائب لرئيس المؤتمر.
    C'est aussi le cas de la proposition tendant à ce que le vice-président de la République soit nommé sur une base régionale, alors que la Constitution ne prévoit la création d'aucun poste de ce type; UN ومثل تعيين نائب لرئيس الجمهورية على أساس جهوي دون إنشاء ذلك المنصب في الدستور؛
    Élection du Bureau : Élection d'un vice-président de la Commission UN انتخاب أعضاء المكتب: انتخاب نائب لرئيس اللجنة
    Maurice est une démocratie parlementaire dirigée par un Premier Ministre qui est secondé par un Conseil des Ministres composé d'un Vice-Premier Ministre et de 18 ministres. UN ويتمتع البلد بنظام ديمقراطي برلماني يقوده رئيس للوزراء، يساعده مجلس للوزراء مشكل من نائب لرئيس الوزراء و18 وزيرا.
    Un poste P-5 supplémentaire est demandé pour le Bureau du chef de Service; il est destiné au chef adjoint du Service. UN وثمة حاجة إلى وظيفة إضافية برتبة ف - ٥ لمكتب الرئيس ليشغلها نائب لرئيس الدائرة.
    La Deuxième Commission tiendra sa 1re séance le vendredi 17 septembre 2010 à 15 heures dans la salle de conférence 2 (NLB), pour élire un vice-président et le rapporteur pour la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale, et pour examiner le projet d'organisation de ses travaux, qui paraîtra sous la cote A/C.2/65/L.1. UN تعقد اللجنة الثانية أولى جلساتها يوم الجمعة 17 أيلول/سبتمبر 2010، الساعة 00/15 في غرفة الاجتماعات 2 (مبنى المرج الشمالي)، لانتخاب نائب لرئيس اللجنة وانتخاب مقررها في دورة الجمعية العامة الخامسة والستين، وللنظر في تنظيم أعمالها المقترح، الذي سيصدر في الوثيقة A/C.2/65/L.1.
    Il est vice-président de l'Académie internationale d'informatisation. UN وهو نائب لرئيس الأكاديمية الدولية للمعلوماتية.
    Élection d’un vice-président de l’Assemblée générale. UN انتخاب نائب لرئيس الجمعية العامة.
    Élection d’un vice-président de l’Assemblée générale UN انتخاب نائب لرئيس الجمعية العامة
    Le vice-président de la Fox, Bob Linger, dit que la chaîne a été innocentée. Open Subtitles الـ 13 نائب لرئيس "فوكس" والمدير العام "بوب لينجر" تقول المحطة كانت بالكامل قد برئت بقرار الحكم
    Ayant eu l'honneur d'être vice-président de la Première Commission à sa quarante-huitième session, j'ai aujourd'hui l'honneur et le privilège de présenter, au nom de ma délégation, la candidature de l'Ambassadeur Yoshitomo Tanaka, du Japon, au poste de vice-président de la Première Commission à la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN بما أنه كان لي شرف العمل نائبا لرئيس اللجنة اﻷولى خلال الــدورة الثامنــة واﻷربعيــن، فمــن دواعي شرفي وامتيازي اﻵن أن أرشح، نيابــة عن وفد بلــدي، السفير يوشيتومو تاناكا، ممثل اليابان، لمنصب نائب لرئيس اللجنة اﻷولى خلال الدورة التاسعــة واﻷربعين للجمعية العامة.
    108. Un vice-président de l'Assemblée mondiale de la santé et membre du Comité mixte s'est adressé au Conseil d'administration au nom du Directeur général de l'OMS. UN ١٠٨ - وأدلى نائب لرئيس جمعية الصحة العالمية وعضو باللجنة المشتركة بالنيابة عن المدير العام لمنظمة الصحة العالمية ببيان أمام المجلس التنفيذي.
    223. Un vice-président de l'Assemblée mondiale de la santé et membre du Comité mixte s'est adressé au Conseil d'administration au nom du Directeur général de l'OMS. UN ٢٢٣ - وأدلى نائب لرئيس جمعية الصحة العالمية وعضو باللجنة المشتركة بالنيابة عن المدير العام لمنظمة الصحة العالمية ببيان أمام المجلس التنفيذي.
    5. Le Bureau a noté en outre que, dès le début de chaque session, chaque vice-président de l'Assemblée générale désignerait une personne chargée d'assurer des fonctions de liaison pendant toute la durée de la session. UN 5 - وأحاط المكتب علما كذلك بأن كل نائب لرئيس الجمعية العامة ينبغي أن يعيّن، في مستهل كل دورة، شخصا مسؤولا عن الاتصال طيلة مدة الدورة.
    Le Bureau a noté en outre que, dès le début de chaque session, chaque vice-président de l'Assemblée générale désignerait une personne chargée d'assurer des fonctions de liaison pendant toute la durée de la session. UN 5 - وأحاط المكتب علما كذلك بأن كل نائب لرئيس الجمعية العامة ينبغي أن يعيّن، في مستهل كل دورة، شخصا مسؤولا عن الاتصال طيلة مدة الدورة.
    Le Secrétaire général rappelle en outre que, dès le début de chaque session, chaque vice-président de l'Assemblée générale désignera une personne qui sera chargée d'assurer des fonctions de liaison pendant toute la durée de la session. UN 6 - ويود الأمين العام كذلك الإشارة إلى أن كل نائب لرئيس الجمعية العامة يعيّن في مستهل كل دورة شخصا مسؤولا عن الاتصال طيلة مدة الدورة.
    Le Secrétaire général rappelle en outre que, dès le début de chaque session, chaque vice-président de l'Assemblée générale désignera une personne qui sera chargée d'assurer des fonctions de liaison pendant toute la durée de la session. UN 6 - ويود الأمين العام كذلك الإشارة إلى أن كل نائب لرئيس الجمعية العامة يعيّن في مستهل كل دورة شخصا مسؤولا عن الاتصال طيلة مدة الدورة.
    6. Le Secrétaire général rappelle en outre que, dès le début de chaque session, chaque vice-président de l'Assemblée générale désignera une personne qui sera chargée d'assurer des fonctions de liaison pendant toute la durée de la session. UN 6 - ويود الأمين العام كذلك الإشارة إلى أن كل نائب لرئيس الجمعية العامة يعيّن في مستهل كل دورة شخصا مسؤولا عن الاتصال طيلة مدة الدورة.
    La désignation du Vice-Premier Ministre comme responsable officiel des droits des femmes a conféré un poids supplémentaire à l'engagement du Gouvernement à parvenir à l'égalité entre les sexes. UN وقالت إن تعيين نائب لرئيس الوزراء كمسؤول رسمي عن حقوق المرأة أعطى ثقلاً سياسياً جديداً لالتزام الحكومة بتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Un nouveau poste de Vice-Premier ministre et ministre chargé de la protection sociale de la famille, des mères et des enfants avait été créé. Des postes avaient également été créés au niveau local. UN كما أبلغ الممثل اللجنة بإنشاء وظيفة جديدة برتبة نائب لرئيس الوزراء يشغلها الوزير المسؤول عن قضايا الحماية الاجتماعية للأسرة والأمومة والطفولة، وبإنشاء وظائف مناظرة لذلك على الصعد المحلية.
    Selon lui, il existait aux niveaux des régions et des districts des sections spéciales de la police de sécurité dirigées par un fonctionnaire ayant le rang de chef adjoint du Bureau régional ou de district des affaires intérieures. UN ووفقا للدولة الطرف، توجد أقسام خاصة للشؤون الداخلية على المستويين اﻹقليمي والمحلي تابعة لشرطة اﻷمن ويرأس كل منها موظف برتبة نائب لرئيس المكتب اﻹقليمي أو المحلي للشؤون الداخلية.
    Le Président de la région, Adde Musa, a dit au Groupe de contrôle qu'il avait renvoyé plusieurs hauts fonctionnaires pour participation à la piraterie, dont le chef adjoint de la police, Mohamed Haji Aden. UN وأخطر رئيس إدارة بونتلاند، آدي موسى، فريق الرصد بأنه طرد عدة مسؤولين، بمن فيهم محمد حاجي آدن، وهو نائب لرئيس الشرطة، لضلوعهم في أعمال القرصنة.
    La Deuxième Commission tiendra sa 1re séance le vendredi 17 septembre 2010 à 15 heures dans la salle de conférence 2 (NLB), pour élire un vice-président et le rapporteur pour la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale, et pour examiner le projet d'organisation de ses travaux, qui paraîtra sous la cote A/C.2/65/L.1. UN تعقد اللجنة الثانية أولى جلساتها يوم الجمعة 17 أيلول/سبتمبر 2010، الساعة 00/15 في غرفة الاجتماعات 2 (مبنى المرج الشمالي)، لانتخاب نائب لرئيس اللجنة وانتخاب مقررها في دورة الجمعية العامة الخامسة والستين وللنظر في تنظيم أعمالها المقترح الذي سيصدر في الوثيقة A/C.2/65/L.1.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus