"نائب للمدعي العام" - Traduction Arabe en Français

    • un procureur adjoint
        
    • un procureur général
        
    • du Procureur adjoint
        
    • procureur adjoint qui
        
    • un nouveau procureur adjoint
        
    • procureur adjoint a été nommé
        
    Révocation d'un juge, du Procureur ou d'un procureur adjoint UN عزل قاض أو المدعي العام أو نائب للمدعي العام من منصبه
    Révocation d'un juge, du Procureur ou d'un procureur adjoint UN عزل قاض أو المدعي العام أو نائب للمدعي العام من منصبه
    un procureur adjoint, qui a déjà commencé à enquêter, a été nommé il y a plusieurs mois. UN وعين نائب للمدعي العام قبل عدة أشهر وهو يجري تحقيقات بنشاط.
    Le 18 octobre 1994, compte tenu de la gravité particulière du crime, un procureur général adjoint de la Fédération de Russie a décidé de confier l'enquête au Bureau du Procureur général. UN وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 1994، في ضوء الخطورة والأهمية الشديدتين للجريمة، قرر نائب للمدعي العام للاتحاد الروسي أن يُكلف مكتب المدعي العام بالتحقيق في الجريمة.
    12. Élection du Procureur adjoint. UN 12 - انتخاب نائب للمدعي العام.
    un nouveau procureur adjoint a été nommé et ses tâches consisteront à superviser et à gérer les activités du bureau de Kigali, ainsi qu'à assurer la liaison avec le Gouvernement rwandais et diverses organisations gouvernementales et non gouvernementales. UN وتم تعيين نائب للمدعي العام تتمثل مهمته في اﻹشراف على عمل المكتب في كيغالي وإدارته وتأمين الاتصال مع حكومة رواندا وغيرها من المنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    Depuis mai 1997, le Bureau du Procureur est dirigé par un procureur adjoint, venu du Cameroun. UN ٩٧ - يرأس مكتب المدعي العام اعتبارا من أيار/ مايو ١٩٩٧ نائب للمدعي العام من الكاميرون.
    Le Bureau du Procureur est parti du principe que la nomination d'un procureur adjoint relevait d'une décision politique n'impliquant pas une annonce officielle de vacance de poste, alors que le Greffier estimait que c'était à lui seul qu'appartenait le choix du candidat. UN فقد فَسَّر مكتب المدعي العام تعيين نائب للمدعي العام على أنه تعيين سياسي لا يتطلب الإعلان عن الشاغر رسميا، في حين رأى مسجل المحكمة أنه هو وحده المسؤول عن انتقاء المرشح الواجب تعيينه.
    Révocation d'un juge, du Procureur ou d'un procureur adjoint UN المادة 81 - عزل قاض أو المدعي العام أو نائب للمدعي العام من منصبه
    4. Recrutement d'un procureur adjoint et d'autres fonctionnaires UN 4 - توظيف نائب للمدعي العام وموظفي المكتب
    Un juge, un procureur, un procureur adjoint, un greffier ou un greffier adjoint qui a commis une faute d’une gravité moindre que celle visée à l’article 46, paragraphe 1, encourt les sanctions disciplinaires prévues par le Règlement de procédure et de preuve. UN يخضع للتدابير التأديبية، وفقا للقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات، كل قاض أو مدع عام أو نائب للمدعي العام أو مسجل أو نائب للمسجل يرتكب سلوكا سيئا يكون أقل خطورة في طابعه مما هو مبين في الفقرة ١ من المادة ٤٦.
    5. Que le Procureur du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda soit désigné procureur du nouveau tribunal et assisté d'un procureur adjoint qui serait spécialement chargé du fonctionnement de ce tribunal; UN ٥ - نوصي بأن يقوم المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وللمحكمة الجنائية الدولية لرواندا بدور المدعي العام للمحكمة الجديدة، على أن يتولى المسؤولية عن هذه المحكمة تحديدا نائب للمدعي العام.
    Un juge, un procureur, un procureur adjoint, un greffier ou un greffier adjoint qui a commis une faute d'une gravité moindre que celle visée à l'article 46, paragraphe 1, encourt les sanctions disciplinaires prévues par le Règlement de procédure et de preuve. UN يخضع للتدابير التأديبية، وفقا للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، كل قاض أو مدع عام أو نائب للمدعي العام أو مسجل أو نائب للمسجل يرتكب سلوكا سيئا يكون أقل خطورة في طابعه مما هو مبين في الفقرة 1 من المادة 46.
    Ils ont également proposé que le Procureur du Tribunal international pour l'ex—Yougoslavie et du Tribunal international pour le Rwanda soit désigné procureur du nouveau tribunal et assisté d'un procureur adjoint qui serait spécialement chargé du fonctionnement du tribunal pour le Cambodge. UN واقترحوا أيضا أن يقوم المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا بدور المدعي العام للمحكمة الجديدة، وأن يتولى المسؤولية عن محكمة كمبوديا تحديداً نائب للمدعي العام.
    La décision de révoquer un juge, le Procureur ou un procureur adjoint est prise par l'Assemblée comme le prévoit l'article 46, paragraphe 2, du Statut. UN 4 - وتتخذ الجمعية قرارا بعزل قاض أو المدعي العام أو نائب للمدعي العام على النحو المنصوص عليه في الفقرة 2 من المادة 46 من النظام الأساسي.
    4. La décision de révoquer un juge, le Procureur ou un procureur adjoint est prise par l'Assemblée comme le prévoit l'article 46, paragraphe 2, du Statut. UN 4 - وتتخذ الجمعية قرارا بعزل قاض أو المدعي العام أو نائب للمدعي العام على النحو المنصوص عليه في الفقرة 2 من المادة 46 من النظام الأساسي. المادة 82 التدابير التأديبية
    2. Sa composition < < mixte > > ou < < hybride > > : le Tribunal comprend quelques juges nommés par le Gouvernement sierra-léonais et, au moins en théorie, un procureur adjoint sierra-léonais (je dis < < en théorie > > parce que le premier Procureur adjoint nommé par le Gouvernement sierra-léonais n'était pas de nationalité sierra-léonaise). UN 2 - للمحكمة طابع " مختلط " أو " هجين " ، إذ تضم أقلية من القضاة تعينهم حكومة سيراليون، إضافة إلى نائب سيراليوني للمدعي العام، على الأقل من الناحية النظرية (وأقول من الناحية النظرية لأن أول نائب للمدعي العام سمته حكومة سيراليون لم يكن سيراليونيا).
    La MANUTO participe à ce processus par le biais de son groupe des crimes graves, dirigé par un procureur général adjoint recruté au plan international qui relève du Procureur général est-timorais. UN 24 - وتقدم البعثة المساعدة لهذه العملية من خلال وحدة الجرائم الخطيرة التابعة لها، التي يرأسها نائب للمدعي العام يقدم تقاريره الفنية إلى المدعي العام التيموري.
    Le Procureur, une fois nommé, et le Gouvernement sierra-léonais devraient, conformément au paragraphe 2 de l'article 3 de l'Accord, se consulter sur la nomination du Procureur adjoint, après quoi celui-ci sera effectivement nommé; UN وينبغي للمدعي العام وحكومة سيراليون، متى عُين المدعي العام، أن يتشاورا وفقا للفقرة 3 (2) من الاتفاق بشأن تعيين نائب للمدعي العام. وينبغي بعد ذلك تعيين نائب للمدعي العام؛
    Des changements d’ordre administratif sont intervenus au Greffe où, dès février 1997, le nouveau Greffier a été nommé, et au Bureau du Procureur, où un nouveau procureur adjoint a été nommé en mai 1997. UN ٤ - وأدخلت التغييرات اﻹدارية في قلم المحكمة ومكتب المدعي العام في وقت مبكر حيث تم تعيين مسجل جديد في شباط/فبراير ١٩٩٧ وتعيين نائب للمدعي العام في أيار/ مايو ١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus