"نائمين" - Traduction Arabe en Français

    • dormaient
        
    • dorment
        
    • endormis
        
    • dormir
        
    • dort
        
    • dormait
        
    • dormi
        
    • dormions
        
    • dormiez
        
    • lit
        
    • dormez
        
    • dormira
        
    • dormant
        
    • endormies
        
    • endormi
        
    Tous ces hommes, qui auraient appartenu à l'Armée révolutionnaire populaire (EPR), dormaient dans l'école Caritino Maldonado lorsqu'ils auraient été réveillés par des coups de feu et tués dans la fusillade qui a suivi. UN وتفيد التقارير أن جميع هؤلاء الرجال كانوا أعضاء في الجيش الثوري الشعبي، وكانوا نائمين في مدرسة كاريتينو مالدونادو، عندما استيقظوا على طلقات البنادق وقتلوا من جراء الطلقات النارية التي أعقبت ذلك.
    Capitaine, des hommes dorment de nouveau sur le pont. Open Subtitles أيها الكابتن، ثمة بضعة من الرجال نائمين على متن السفينة مجدداً
    Bien qu'Aguši et sa famille aient été endormis dans la maison au moment de l'explosion, ils n'ont pas été blessés. Les dégâts matériels ont par contre été importants. UN ورغم أن أغوش وأسرته كانوا نائمين داخل المنزل وقت الانفجار، فإنهم لم يصابوا بأذى، ولكن المنزل تعرض لأضرار مادية جسيمة.
    Donc j'ai été dans la nurserie et les ai regardés... dormir. Open Subtitles لذا ذهبت الى غرفتهما وظللت أنظر اليهما وهما نائمين
    Mais tout le monde dort, et c'est ce qu'on devrait faire. Open Subtitles الجميع مازالوا نائمين فحسب وهذا ما يجب علينا أن نكون عليه
    Mon frère et moi, on dormait dans la chambre et mes parents dans la cour, Open Subtitles كنا أنا و أخي نائمين في الغرفة. و أبي وأمي غادرا المنزل.
    Après vos accidents, vous avez été placés dans des chambres d'hibernation, et là, vous avez dormi. Open Subtitles تم وضعكم في غرف إسْبات بعد الحادث وهناك كنتم نائمين.
    Mme Zamora a maintenu qu'ils dormaient et qu'ils avaient été réveillés par les mouvements des militaires. UN وأكدت الآنسة سامورا أن أفراد الجماعة كانوا نائمين وأن تحركات الجنود هي التي أيقظتهم.
    Puis j'ai attendu la nuit, j'ai infiltré leurs camps, je les ai égorgés pendant qu'ils dormaient. Open Subtitles ثم انتظرت حتى حلول الليل، أنا سخرت في معسكراتهم، وأنا شق كل من الحلق بينما كانوا نائمين.
    Donc, si papa et maman dormaient et que la jeune fille était morte qui a éteint et rallumé le routeur ? Open Subtitles اذا كان الأب والأم نائمين والطفلة كانت ميته من كان يطفئ ويشغل الراوتر؟
    J'appelle ma mère pour voir si les petits dorment. Open Subtitles سأتصل بأمي لكي تتأكد من أن الأولاد نائمين بلا مشاكل
    Encore 5 min. On a dû attendre que nos parents dorment. Open Subtitles انتظروا خمس دقائق، يجب ان ننتظر إلى ان نتأكد أن والدينا نائمين
    Si elle croit qu'elle me fait peur... lls dorment encore ? Open Subtitles تعتقد أن بإستطاعتها أن تخيفني مازالوا نائمين ؟
    ça les garde en stase... vivants, sains, juste endormis. Open Subtitles إنه يبقيهم بحالة ثبات أحياء وأصحاء لكن نائمين
    Il a posé la question, on a fait l'amour et on s'est endormis. Open Subtitles وبعدها تجامعنا وسقطنا نائمين وعندما استيقظنا هذا الصباح
    Les petites filles comme toi devraient dormir à cette heure. Open Subtitles الفتيات الصغيرات مثلك يجب ان يكونوا نائمين الآن
    Passer la nuit à veiller, sans pouvoir dormir le jour, ca va être difficile. Open Subtitles البقاء بالداخل عندما نكون نائمين والخروج اثناء اليوم هذا ليس صعب
    Mais tout le monde dort, et c'est ce qu'on devrait faire. Open Subtitles الجميع مازالوا نائمين فحسب وهذا ما يجب علينا أن نكون عليه
    La police a interrogé le voisinage pour savoir si on avait vu le tireur entrer ou sortir, mais tout le monde dormait. Open Subtitles استجوبت الشرطة الحي وسألت ،إن رأى أحد مطلق النار قادماً أو ذاهباً لكن معظم الناس كانوا نائمين
    On a dormi dans des égouts ces dernières semaines. Open Subtitles كنا نائمين في الكهوف في الأسابيع القليلة الماضية
    Je me souviens des bons moments quand je le regardais danser avec maman quand ils pensaient que nous dormions, moi et mes sœurs. Open Subtitles أتذكر فحسب الأوقات الجيدة حينما كنت أشاهده هو وأمي يرقصان بعدما كانوا يخالون أننا نائمين أنا وشقيقتي
    Je voulais vous poser une question, mais vous dormiez déjà. Open Subtitles أردت فقط أن أسألكما شيئاً لكنكما كنتما نائمين
    La nuit avant notre mariage, nous étions allongés dans notre lit. Open Subtitles فى الليله التى تسبق زواجنا كنا نائمين على السرير
    Vous savez, si je voulais, je pourrais grimper dans sa chambre une nuit quand vous dormez. Open Subtitles تعرفين , اذا أردتي أستطيع أن أصعد الى غرفتها في احدى الليالي عندما تكونون نائمين
    Au retour de maman, on dormira. Open Subtitles وحينما تحين عودة أمي سنكون نائمين في أسرتنا
    Je me rappelle, en dormant, mes frères respirant à l'unison. Open Subtitles أتذكر كنا نائمين أخوتي كانوا منسجمين تماماً
    Je suis allé à la crèche pour les voir, et... Au début, je pensais qu'elles étaient encore endormies. Open Subtitles ذهبت إلى الحضانة للاطمئنان عليهم في البداية، اعتقدت أنهم لا يزالون نائمين
    Nous savons tout les deux, que nos défenses mentales sont plus fortes éveillé, et plus faibles à moitié endormi/éveillé. Open Subtitles كلانا يعلم أن الدفاعات النفسية لدينا هي الأقوى عندما نستيقظ والأضعف عندما نكون نصف نائمين و نصف مستيقظين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus