Au nom de tous les États membres de l'Assemblée générale, je souhaite la bienvenue au Président Napolitano. | UN | بالنيابة عن جميع الدول الأعضاء، أرحب بالرئيس نابوليتانو. |
Par sa présence parmi nous aujourd'hui, le Président Napolitano en a pris l'initiative. | UN | وبحضور الرئيس نابوليتانو هنا بيننا اليوم، فإنَّه قد اتّخذ تلك المبادرة. |
Peu de personnes peuvent s'en targuer, mais le Président Napolitano est une légende vivante. | UN | ولا يمكن قول ذلك عن أشخاص كثيرين، لكنّ الرئيس نابوليتانو أسطورة زمانه. |
Outre les nombreuses contributions apportées par l'Italie à l'ONU, le Président Napolitano a personnellement défendu nombre de nos causes. | UN | وبالإضافة إلى مُساهمات إيطاليا العديدة في الأمم المتحدة، دعم الرئيس نابوليتانو شخصياً العديد من قضايانا. |
39. À la 11e séance, le 4 mars 2011, le Président de l'Italie, Giorgio Napolitano, a fait une déclaration. | UN | 39- في الجلسة 11 المعقودة في 4 آذار/مارس 2011، أدلى ببيان أمام المجلس رئيس إيطاليا، جيورجيو نابوليتانو. |
La visite que le Président Zardari a effectuée à Rome il y a un an, ainsi que ses rencontres avec le Président de la République, Giorgio Napolitano, le Premier Ministre, M. Berlusconi, et le Ministre des affaires étrangères, M. Frattini, ont permis à mon pays de consolider cet appui aux plus hauts niveaux. | UN | وزيارة الرئيس زرداري إلى روما قبل عام واجتماعاته مع رئيس الجمهورية جيورجيو نابوليتانو ورئيس الوزراء بيرلسكوني ووزير الخارجية فراتيني مكنت بلدي من توطيد دعمه على أعلى المستويات. |
L'Italie est à l'avant-garde de toutes ces luttes, comme l'a si souvent été le Président Napolitano pour défendre tant de grandes et nobles causes au nom de l'humanité. | UN | إنَّ إيطاليا في طليعة هذه النضالات جميعاً، كما كان الرئيس نابوليتانو نفسه غالباً في طليعة العديد من القضايا الإنسانية العظيمة والنبيلة. |
Après tout, n'est-ce pas là la mission de l'ONU? Je remercie le Président Napolitano de son dynamisme. | UN | وما الذي يمكن أن يكون أكثر ملاءمة؟ أليس ذلك في النهاية هو رسالة أممنا المتحدة؟ إنَّني أشكر الرئيس نابوليتانو على قيادته. |
..le Premier ministre va donner sa démission au président Napolitano. | Open Subtitles | سيقوم رئيس مجلس الوزراء بتقديم استقالته للرئيس (نابوليتانو) |
Le Président Napolitano est venu s'adresser à notre Assemblée à un moment important de l'histoire de l'ONU - un moment qui, à sa manière, n'est pas moins essentiel ni porteur de changement que l'année charnière de 1989 que sa plume a si souvent évoquée. | UN | وقد جاء الرئيس نابوليتانو لمخاطبة جمعيتنا في مرحلة هامة من تاريخ الأمم المتحدة - مرحلة لا تقلّ دقَّة ولا تحوُّلاً في مسيرتها عن سنة 1989 المتميِّزة بأحداثها، والتي كَتب عنها الكثير. |
La manœuvre de Napolitano a été déterminante, comblant le besoin de l’Italie de remplacer Silvio Berlusconi, l’ex-président inefficace et éclaboussé par les scandales, qui avait perdu toute confiance des dirigeants des autres pays et de la finance internationale, par un candidat respecté à l’étranger. Sous la gouverne de Monti, les réformes ont finalement été entamées apaisant ainsi les marchés financiers. | News-Commentary | كانت خطوة نابوليتانو حاسمة، فقد لبت حاجة إيطاليا إلى تغيير سيلفيو برلسكوني الفاقد للكفاءة والمثقل بالفضائح، والذي فقد زملاؤه من الزعماء والأسواق العالمية الثقة فيه، ووضع شخصية تحظى باحترام دولي في محله. وتحت زعامة مونتي بدأت الإصلاحات أخيراً وهدأت الأسواق. |
Quelqu'un a mis du blanc sur le nom de l'agent, fait une photocopie et rajouté le nom de Napolitano. | Open Subtitles | شخص ما بيّض اسم الضابط المساعد في هذا التقرير، وصوّرها، وبعدها كتب اسم (نابوليتانو) |
À la suite des dernières élections nationales qui ont eu lieu les 24 et 25 janvier 2013, le Président G. Napolitano - précédemment sénateur à vie, Ministre de l'intérieur et Membre du Parlement européen - a été réélu Chef d'État pour un second mandat le 22 avril 2013. | UN | وفي أعقاب الانتخابات السياسية الوطنية الأخيرة المعقودة في 24-25 شباط/فبراير 2013، انتُخب ج. نابوليتانو رئيسا - وكان قبل ذلك عضوا في مجلس الشيوخ مدى الحياة، ووزيرا للداخلية، وعضوا في البرلمان الأوروبي - وانتُخب مرة ثانية رئيسا للدولة، لولاية ثانية في 22 نيسان/أبريل 2013. |
ii) En février 1993, M. Antonio Napolitano (Italie) a été nommé Coordonnateur de la Commission européenne/CSCE pour l'application des sanctions. | UN | ' ٢ ' وفي شباط/فبراير ١٩٩٣ عين السيد انطونيو نابوليتانو )إيطاليا( في منصب منسق جزاءات المجتمع اﻷوروبي ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Le Secrétaire général (parle en anglais) : J'ai l'insigne honneur de me joindre au Président de l'Assemblée générale, M. Joseph Deiss, pour souhaiter la bienvenue parmi nous aujourd'hui au Président Napolitano, et c'est pour moi un immense plaisir de le présenter. | UN | الأمين العام (تكلَّم بالإنكليزية): إنَّه لَشرَفٌ عظيم لي أن أنضمّ إلى رئيس الجمعية العامة جوزيف ديس في الترحيب بالرئيس نابوليتانو هنا اليوم، وإنَّها لَسعادة شخصية لي أن أُقدَّمه. |
Le Président Napolitano (parle en anglais) : Je tiens à exprimer toute ma reconnaissance au Président, M. Deiss, et au Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, pour les paroles aimables et généreuses qu'ils ont eues à mon égard et à l'égard de mon pays. | UN | الرئيس نابوليتانو (تكلم بالإنكليزية): أود أن أعرب عن امتناني العميق للعبارات اللطيفة والطيبة التي وجهها إلي وإلى بلدي كل من الرئيس ديس والأمين العام بان كي - مون. |
8 Antonio Napolitano, Ambassadeur d'Italie. | UN | )٨( سفير ايطاليا انطونيو نابوليتانو. |
Depuis novembre 2011, l’Italie n’était pas dirigée par un politicien, mais par un économiste universitaire et un ancien commissaire de l’Union européenne, Mario Monti. L’avènement de son gouvernement technocratique, appuyé par la gauche et la droite, s’est avéré un coup de maître du président sortant Giorgio Napolitano. | News-Commentary | منذ نوفمبر/تشرين الثاني 2011، لم تكن إيطاليا تحت قيادة رجل سياسي، بل كان قائدها رجل الاقتصاد الأكاديمي والمفوض الأسبق للاتحاد الأوروبي، ماريو مونتي. وكانت حكومته التكنوقراطية الطارئة، التي حظيت بدعم اليسار واليمين، مناورة بالغة الذكاء من الرئيس المنتهية ولايته جورجيو نابوليتانو. |
- Je couvre le Dr Napolitano. | Open Subtitles | نابوليتانو " د. محل أحل أنا " |
- Qui est Napolitano ? | Open Subtitles | من هو (نابوليتانو)؟ |