Oui, nous avons maintenu la paix à l'échelle de la planète, il n'y a pas en de nouvelle guerre mondiale et, à ce titre, nous avons réussi. | UN | نعم، لقد حافظنا على السلم على الصعيد العالمي، إذ لم يحدث أي حرب عالمية جديدة، وقد كنا ناجحين في ذلك إلى حد ما. |
Comment ça, on ne peut pas trouver un autre couple réussi ? | Open Subtitles | ماذا تعني أنّنا لن نستطيع إيجاد زوجين ناجحين مرة أخرى؟ |
Au bout d'un an, les entrepreneurs avaient tiré de leur succès même une expérience se situant à deux niveaux. | UN | وفي غضون عام، اكتسب أصحاب المشاريع خبرة كأصحاب مشاريع ناجحين على صعيدين. |
Vous devez savoir que chaque étape de notre défense de l'affaire a été couronnée de succès. | Open Subtitles | إذا كان هذا صحيحاً فإنك مدركٌ بأننا كنّا ناجحين في كل خطوة من خطواتنا في تمثيل قضيتهم بالرغم من هذا |
Ses écoles préparent les élèves diplômés à réussir dans la vie professionnelle et personnelle. | UN | وتهيئ المدارس التابعة لها الطلاب ليكونوا ناجحين في حياتهم الشخصية والمهنية بعد تخرجهم. |
Si, j'apprends la vie à mes enfants pour qu'ils réussissent. | Open Subtitles | نعم، فأنا أعلم أطفالي دروس حياة ثمينة حتى يستطيعوا أن يكونوا ناجحين |
Si on ne réussit pas, des gens comme vous et moi ne pourront plus jamais se faire confiance. | Open Subtitles | أتدري، إذا لم نكن ناجحين... أناس أمثالنا لن يكونوا قادرين... على الثقة ببعضهم مجدداً |
Je ne savais pas que tes frère et sœur étaient bien plus brillants que toi. | Open Subtitles | ليونارد ، انا لم يكن عندي فكرة ان اخوانك ناجحين أكثر منك |
J'ai parlé à d'autres personnes qui ont réussi dans l'affichage mais s'est rendu compte que la visualisation est comme une langue vous pouvez utiliser pour parler à votre subconscient. | Open Subtitles | و واحد من أفضل محترفي بناء الأجسام. تحدّثت إلى العديد من الأناس الذين كانوا ناجحين جدًا في استخدام التصوّر و لكن ما أدركته هو بأن التصوّر مثل اللغة |
Famille aisée, parents qui ont réussi ... un frère. | Open Subtitles | لمحة الحياة التمهيدية؟ الكتاب الدراسي جيد للفعل" عائلة، أبوين ناجحين" |
2. Autorise le Secrétaire général à nommer chaque année à des postes de la classe P-2 non soumis au principe de la répartition géographique jusqu'à sept candidats ayant réussi au concours pour la promotion d'agents des services généraux à la catégorie des administrateurs; | UN | 2 - تأذن للأمين العام بأن يعين كل سنة عددا يصل إلى سبعة مرشحين ناجحين في امتحان الترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية في الوظائف غير الخاضعة للتوزيع الجغرافي برتبة ف-2؛ |
2. Autorise le Secrétaire général à nommer chaque année à des postes de la classe P2 non soumis au principe de la répartition géographique jusqu'à sept candidats ayant réussi au concours pour la promotion d'agents des services généraux à la catégorie des administrateurs ; | UN | 2 - تأذن للأمين العام بأن يعين كل سنة عددا يصل إلى سبعة مرشحين ناجحين في امتحان الترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية في الوظائف غير الخاضعة للتوزيع الجغرافي برتبة ف-2؛ |
Je dirais que si l'enlèvement avait réussi, on l'aurait sortie du pays et mise à l'orphelinat. | Open Subtitles | {\pos(192,220)} تخميني هو، إذا كانواْ ناجحين في خطفها، سيهرّبونها خارج البلاد ويلقونها في دارِ أيتامٍ. {\pos(192,220)} |
Si, nous avons eu un tort. - Nous avions trop de succès. | Open Subtitles | أجل، أخطأنا في شيءٍ وحيد كنّا ناجحين جداً |
Si vous les signez et honorez vos engagements, le succès nous tend les bras. | Open Subtitles | إذا وقعتم و إحترمتم جانبكم منها فسوف نكون ناجحين |
Je vais vous dire les trois raisons pour lesquels les sandwichs de Shirley et votre cafétéria vont avoir du succès. | Open Subtitles | سأخبرك بالثلاثة أسباب التي ستجعل ساندويشاتي و مطعمك ناجحين |
On peut pas tous avoir du succès, être talentueuse et aussi belle que tu ne l'aies. | Open Subtitles | لا يمكن أن نكون جميعاً ناجحين وموهوبين وعظيمين مثلكِ |
Offrir une formation aux jeunes pour renforcer leur capacité de réussir plus tard en tant qu'entrepreneurs. | UN | توفير التدريب للشباب من أجل بناء قدرتهم ليصبحوا روّاد أعمال ناجحين في المستقبل. |
Pour réussir, il faut s'accrocher et non se défiler constamment. | Open Subtitles | اريد ان اراهم ناجحين وهذا يعنى يبدأو العمل بتصميم و ولا يتطلعون الى الطرق السهله للخروج |
Deuxièmement, tous les jeunes ont droit à l'éducation, essentielle pour qu'ils réussissent socialement. | UN | 14 - وثانيها، أن جميع الشباب لهم الحق في التعليم، باعتباره أمراً ضرورياً إذا كان لهم أن يكونوا أعضاء ناجحين في المجتمع. |
David voulait qu'ils réussissent. | Open Subtitles | (دايفيد) أراد منهما أن يكونا ناجحين |
ou on réussit, et on se fait des ennemis, ou bien on loupe son coup, et on se fait quelques amis. | Open Subtitles | أو غير ناجحين أيضاً، ويكون لدينا أصدقاء |
Donc tu dis que si on ne suit pas ce fonctionnement, on limite nos chances d'être aussi brillants que ces équipes-là. | Open Subtitles | إذاً أنت تقول أنه بكسر هذا الترتيب فنحن نعمل علي الحد من قدراتنا لنصبح ناجحين مثل هذه المنظمات |