"ناسخة" - Traduction Arabe en Français

    • photocopieuse
        
    • photocopieuses
        
    • photocopieur
        
    • de duplication
        
    Je viens reparer la photocopieuse, je ne peux l'atteindre, je pense "Qu'est-ce que je fais, qu'est-ce que je fais?" Open Subtitles أنا هنا تأتي. انظر، أنا قادم لإصلاح الناسخة. أنا لا يمكن أن نصل إلى ناسخة.
    Une priorité serait d'affecter un véhicule, des ordinateurs et une photocopieuse au parquet de PortauPrince. UN وعلى سبيل الأولوية يستنسب، تقديم سيارة وحواسب إلكترونية وآلة ناسخة للنيابة العامة في بورتوبرانس.
    L'UNOPS est convenu par ailleurs qu'il devait prendre des mesures pour éviter des frais inutiles de location de photocopieuse. UN ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يتخذ الخطوات اللازمة لتفادي استئجار آلات ناسخة.
    i) Coordination des services de maintenance de quelque 280 photocopieuses du Siège; UN ' 1` تنسيق الخدمات المتعلقة بحوالي 280 آلة ناسخة بالمقر؛
    Cinq photocopieuses ordinaires seront prélevées sur les stocks de missions liquidées. UN وسيتم الحصول على خمس آلات ناسخة متوسطة اﻹنتاجية من مخزون البعثة السابقة.
    Aucune ne rêve de passer sa vie avec un opérateur de photocopieuse. Open Subtitles أنّه لا واحدة منهنّ ترغب في قضاء حياتها مع مشغّل ناسخة
    On devrait acheter une photocopieuse, ça nous manque cruellement. Open Subtitles يجب أن ننفق هذا المبلغ على شراء ناسخة جديدة ،التي نحتاجها بشدة
    Certains veulent une photocopieuse. Open Subtitles البعض يود استعمال الفائض لشراء ناسخة جديدة
    On n'a besoin ni d'une photocopieuse, ni de chaises. Open Subtitles لا نحتاج ناسخة جديدة لا نجتاج كراسي جديدة
    Des crédits sont donc demandés pour une photocopieuse couleur " A1 " , une photocopieuse de grand format et 10 photocopieuses couleur de format moyen. UN لذلك رصد اعتماد لتوفير ناسخة ضوئية ملونة واحدة مقاس " A1 " ، وناسخة واحدة مقاس كبير، وعشر ناسخات ملونة مقاس متوسط.
    L'UNOPS est convenu par ailleurs qu'il devait prendre des mesures pour éviter des frais inutiles de location de photocopieuse. UN ووافق مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على توصية المجلس بضرورة اتخاذ خطوات لتجنّب أي إنفاق لا داعي له لاستئجار آلات ناسخة.
    L'UNOPS est convenu par ailleurs qu'il devait prendre des mesures pour éviter des frais inutiles de location de photocopieuse. UN ووافق مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على توصية المجلس بأن تُتخذ خطوات لتجنّب أي إنفاق لا داعي له لاستئجار آلات ناسخة.
    L'UNOPS est convenu par ailleurs qu'il devait prendre des mesures pour éviter des frais inutiles de location de photocopieuse. 22. Mise en œuvre du progiciel de gestion intégré UN ووافق مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على توصية المجلس بضرورة اتخاذ خطوات لتجنب أي إنفاق لا داعي له لاستئجار آلات ناسخة.
    Les filles repèrent un opérateur de photocopieuse en une seconde. Open Subtitles يمكنهنّ اخبار مشغّل ناسخة في ثوانٍ
    L'ONUDC a procuré aux tribunaux des équipements essentiels pour améliorer la transparence et l'efficacité, par exemple des photocopieuses, des ordinateurs et des transcripteurs numériques. UN ووفر المكتب أيضا معدات أساسية لتعزيز الشفافية والكفاءة في المحاكم، مثل آلات ناسخة وحواسيب وآلات تسجيل إلكترونية في المحاكم.
    39 000 1er novembre 1993-31 octobre 1994 : prévisions de 75. Le montant prévu doit permettre d'acheter une grosse photocopieuse, sept photocopieuses de bureau et du matériel divers, pour un coût total de 37 000 dollars. UN ٧٥ - يخصص اعتماد في تقدير الكلفة لشراء ناسخة كبيرة واحدة و ٧ ناسخات مكتبية وبعض المعدات المتنوعة بكلفة يبلغ مجموعها ٠٠٠ ٣٧ دولار.
    photocopieuses à grand débit UN ناسخة ضوئية - حجم ضخم ٣ ٠٠٠ ١٠ ٠٠٠ ٣٠
    photocopieuses à débit moyen photocopieuses à faible débit UN ناسخة ضوئية - حجم متوسط ٥ ٠٠٠ ٥ ٠٠٠ ٢٥
    Dis-moi que le photocopieur peut agrafer. Open Subtitles قل لي ناسخة سيكون العنصر الرئيسي!
    Le groupe d'entreprises débiteur avait une activité de duplication et distribution de CD et DVD et jouissait d'une implantation opérationnelle en Amérique du Nord et en Europe. UN كانت مجموعة الشركات المدينة ناسخة وموزِّعة للأقراص المدمجة وأقراص الفيديو الرقمية، وكانت تعمل في أمريكا الشمالية وأوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus